• ベストアンサー

人名 崔奈蘭 崔美蘭 の読み

先日急逝した作家、鷺沢萠の本『ビューティフル・ネーム』の「眼鏡越しの空」を読了しました。 ふと気になったのですが、この「眼鏡越しの空」の主人公、崔奈蘭 と、妹 崔美蘭 は、ほんとうはどう発音するのでしょう? 本の中では日本語読み「さい ならん」「さい みらん」としか出てこなかったと思います。 また、この名前は韓国ではメジャーなものなのでしょうか?それとも原作者の創作と考えたほうがよいのでしょうか。 よろしくお願いします。 作者、死んじゃってるので、質問メールも送れません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • puni2
  • ベストアンサー率57% (1002/1731)
回答No.2

こんにちは。 韓国語の発音ですと,[chwe]のような感じになります。 ちょっと聞くと[che]のように聞こえます。 カタカナで書くと「チェ・ナラン」「チェ・ミラン」でしょうか。 >この名前は韓国ではメジャーなものなのでしょうか? 崔という名字の方は大変多いですが,「奈蘭」「美蘭」という下の名前は珍しい感じがします。 ちょっと芸名とかペンネームのような響きもします。 「美蘭」はむしろ,香港の女性にいそうですね。メイランと読んで。

sabo-ten
質問者

お礼

芸名とかペンネームのような響き、ですか。 なるほど。感覚としてよくわかりました(笑) ありがとうございました!。

その他の回答 (2)

noname#6858
noname#6858
回答No.3

韓国で一番多い苗字のランキングは次のとおりです。 김 (Kim, Gim) 이 (Lee, Yi, I) 박 (Park, Pak, Bak) 최 (Choi, Choe) 정 (Jung, Chung, Jeong) 강 (Gang, Kang) 조 (Cho, Jo) 윤 (Yoon, Yun) 장 (Jang, Chang) 임 (Lim, Im) 한 (Han) 신 (Shin, Sin) 서 (Suh, Seo) 권 (Kwon, Gwon) 손 (Son) 황 (Whang, Hwang) 송 (Song) 안 (Ahn, An) 유 (Yoo, Yu) 홍 (Hong)

回答No.1

アメリカに35年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 韓国語は英語で習いましたので、日本語発音はわかりませんが、この二人の名前はカタカナで書くと、チュェ・ナランとミランと言うように名前の方は日本語と同じですね. このチュェはチェのように聴こえます. アルファベットではChoi(チョイ)と書かれ、choyと発音されます. 李がイーと本国では発音されるにもかかわらず、アルファベットではLeeと書かれ、朴はパクと発音されるので、Parkとこちらでは書かれ発音されます. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

sabo-ten
質問者

お礼

あ、苗字はチェかと思ってました。チュェなんですねえ。 ありがとうございました。 英語で韓国語習うってすごいですねえ…。 日本語→韓国語は漢字文化があるし 単語単位で似た音のものがあるから覚えやすいとは聞きましたが 英語で習うと漢字からは入れないでしょうしね。大変そう…。

関連するQ&A