• 締切済み

飲食店の接客で使える中国語を教えてください(2)

また助けて頂きたいです 唐揚げ/焼き鳥のお店で接客をしています <知りたい文章>※ピンイン付きでお願いします 「(これは)税込み価格です」 「少々お待ち下さい」or「順番におうかがいします」 「ティーサービスは「向こうにありますorあの柱の下にあります」」 「(商品は)全て鳥肉です」 「(それは)この店の商品ではありません」 「向こうのレジで買って下さい」 「○○円足りません」or「お金が足りません」 「(道中)お気をつけてどうぞ」←高速道路SAなので 接客の場合の「ありがとうございます」は 謝謝ninで良いんでしょうか? 最近は中国人のお客さんが多いですね 英語で話しかけてみたりするのですが、通じない方も多いようです 細かい文で申し訳ないですが、分かる方助けてください! 他にも接客に役立つ言葉などがあれば教えてください!

みんなの回答

  • maozhang
  • ベストアンサー率66% (2/3)
回答No.2

中国人です。 1.这是纳税的部分。 zhè shì nà shuì de bù fèn 2.请稍等片刻。qǐng shāo děng piàn kè 3.すみませんが、意味が分かりまさん 4.这道菜用鸡肉做的。zhè dào cài yòng jī ròu zuò de 5.这个商品,我们店里没有。 zhè gè shāng pǐn wǒ men diàn lǐ méi yǒu 6. 请到收银台结账。 qǐng dào shōu yín tái jié zhàng 7.抱歉您的现金不足。bào qiàn nín de xiàn jīn bú zú 8.开车小心,一路顺风。kāi chē xiǎo xīn ,yī lù shùn fēng

noname#203070
noname#203070
回答No.1

「排隊 柜台←1←2←3←4…」って書いた看板を店先に掲げておくと便利ですよ(矢印は並ばせたい方向によって向きを変える) 排隊は「列」と言う意味で、台湾の夜市などでは列の並び方を書いた看板をよく見かけました。 あとお礼は「謝謝」だけでいいと思いますよ。 飲食店程度でそこまで丁寧に言ってくる店員なんていませんから(笑)

littleTom
質問者

補足

役立つ情報をありがとうございます 設置出来たらやってみたいと思います