- ベストアンサー
単数形と複数形について
Some people say it's difficult to get into a college but easy to graduate. But it's getting easier to get into Japanese colleges. 1行目のcollegeにはaが付いてるのに2行目はcollegesと複数形になってるのはなぜですか? 教えて下さい。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
★1行目のcollegeにはaが付いてるのに2行目はcollegesと複数形に→なってるのはなぜですか? aをつけるとなると、どんな大学でも(入るのが難しい)ーーという感じがします。ですから、このaはthe sameの弱い意味をもったaです。 あるいは、この文脈では違いますが、読者は知らないでしょうが、ある大学は、とても入りやすく出やすいという場合もaをつけます。この場合、名前を伏せている感じがします。 →2番目のJapanese collegesは、getting easierとあるので、昔のJapanese collegesと今のJapanese collegesを比較していることになります。当然、1つの大学だけでなく、入学しやすくなった大学がたくさんあるということですから、これは複数形がぴったりです。また、the Japanese collegesだと、例外なしにということになり、これはまずいので、theをつけずに、一般論として、日本の大学(複数形)は入りやすくなったーーということになります。 以上、ご参考になればと思います。
その他の回答 (2)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
ある特定の日本大学ではなく、所謂概念として《日本の大学》と明示したい為です。 英語の名詞は、無冠詞複数形を取ることで、《~というもの》という抽象的概念に変化します。 I like cats but I don't like lions. 〔猫は好きだけど、ライオンは嫌いなの〕 という場合に使用されます。
お礼
ありがとうございます。
- kosakatoshiko
- ベストアンサー率15% (26/168)
不定冠詞の「代表単数」という用法でしょう。
お礼
ありがとうございます。
お礼
ありがおうございます。