• ベストアンサー

英訳を教えて下さい。

Mr.xxxxさんより報告あり。11/15 一旦チェックアウト済み。その後11/17までもう3泊の延泊をMr. xxxxさん自身にて手配した。インボイスはxxxxxx宛てに送って貰うようにリクエスト済み。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

According to a report from Mr.xxxx, he checked out once on November 15, and privately Mr.xxxx arranged for a three-day extension to November 17. We have already requested that the invoice be sent to xxxxxx.

その他の回答 (1)

noname#204809
noname#204809
回答No.2

According to the report by Mr.XXX, he checked out once on Nov.15 and he has already arranged himself extra 3 nights to check out on Nov.17. He also requested invoice to be sent to the attention of XXXXX. <補足> ホテル予約の時によく間違いが起きるのですが、通常ホテルは3泊4日なら3 nights と呼びます。4days と呼ぶことはあまりありません。4 nights と誤解されることもありますので、泊数で考えた方が無難です。

関連するQ&A