• ベストアンサー

「10年続けた仕事を今日辞めました」と英語で。

I quit the job I have held for 10 years today. これでいいでしょうか? 仮に「10年続けた仕事を昨日辞めました。」 I quit the job I had held for 10 years yesterday. これはどうでしょうか? 質問1:わからない点は上記の完了形の時制です。 質問2:今日、昨日という記載がない時の完了形の時制も教えてください。 解説よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

I quit the job I have held for 10 years today. →I quit the job I had been doing for ten years today. I quit the job I had held for 10 years yesterday. →I quit the job I had been doing for ten years yesterday. 質問1:わからない点は上記の完了形の時制です。 →辞めたことが今日であろうと昨日であろうと、過去のことですから、過去形となります。すると、それまで働いてきたのは、それ以前のことであり、過去完了形となります。 質問2:今日、昨日という記載がない時の完了形の時制も教えてください。 I quit the job I had been doing for ten years.で言えます。 注)for ten yearsのところをfor the past ten years, for the last ten years とすることもできます。 以上、ご参考になればと思います。

joy1995
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 よくわかりました。

その他の回答 (1)

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1

I quited the company I had been employed for last 10 years. I quited the job in charged of for last 10 years. で、今日でも昨日でも、もうビジネスアワーは終わっているから過去形でよくないですか。

joy1995
質問者

お礼

回答ありがとうございました。参考にします。