• ベストアンサー

should have to wait

There is no reason why we should have to wait. という文がありました。should must とはできないので、should have to としてあるのでしょうが、そもそも、should も have to も同じような意味なので、should wait か have to wait でいいのではないでしょうか? should have to wait としたら何が違うのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

★そもそも、should も have to も同じような意味なので、should wait か have to wait でいいのではないでしょうか?  ↓ We should have to make 300 miles of northing. オックスフォード米語辞典 (northingは間違いではない) I really don't see why I should have to explain myself to you. オックスフォード現代英英辞典 Universities should not have to compromise their academic standards. ロングマン現代英英辞典 などのように、実際は言える表現なのです。 ★should have to wait としたら何が違うのですか? There is no reason why we should wait. 待つべき理由などない。 There is no reason why we have to wait. 待たねばならない理由などない。 There is no reason why we should have to wait. 待たざるをえない理由などない。 待たなくてはならなくなるようにさせる理由などない。 以上でいかがでしょうか。

moo_a3123
質問者

お礼

回答、ありがとうございました。 じぶんではあまり使ったことがなかったので、とまどってしまいました。

その他の回答 (1)

  • ShowMeHow
  • ベストアンサー率28% (1424/5027)
回答No.1

must には過去形がないから、 There is no reason we must wait. が There is no reason we had to wait. になる。 should はまあ、入れなくても良いけど、入っていると「待つべきだった理由はない」の「べき」が若干強調されるのかな?

関連するQ&A