- ベストアンサー
英語力のある方、翻訳をお願いできませんか?
Youtubeにアップしている動画に海外の方からコメントが書き込まれたのですが、 翻訳機だと全く意味不明で困っています。 英語力のある方、翻訳をお願い出来ませんか? よろしくお願いします。 The matching engine at bandhub.us found you. I play percu and love Extreme. Want to collab for More Than Words? bandhub.us/i/samyara_gOBl - My user is samyarafaela
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
サイト bandhub.us のマッチング機能があなたを見つけました。私は percu (フランス語で打楽器?) を演奏していて、バンド "Extreme" が大好きです。曲『More Than Words』でコラボしませんか?bandhub.us/i/samyara_gOBl - 私のユーザー(ID)は samyarafaela です。
その他の回答 (1)
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1
出会い系(matching site)が勝手につけてきたコメントだと思います。 無視するなり、積極的に削除するなりして構わないでしょう。
質問者
補足
ありがとうございます。 ちなみに Extremはバンド名、More Than Wordsは曲名です。 それから投稿者をクリックすると投稿者の音楽系チャンネルにつながります。 お手数ですがバンド名、曲名を考慮した全文を翻訳して頂けませんか? よろしくお願いします。
お礼
ありがとうございました。bandhub.us のマッチング機能という訳なんですね!本当に分かりやすい翻訳で感謝しております。すばらしい!