• ベストアンサー

英語力のある方、翻訳をお願いできませんか?

Youtubeにアップしている動画に海外の方からコメントが書き込まれたのですが、 翻訳機だと全く意味不明で困っています。 英語力のある方、翻訳をお願い出来ませんか? よろしくお願いします。 The matching engine at bandhub.us found you. I play percu and love Extreme. Want to collab for More Than Words? bandhub.us/i/samyara_gOBl - My user is samyarafaela

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.2

サイト bandhub.us のマッチング機能があなたを見つけました。私は percu (フランス語で打楽器?) を演奏していて、バンド "Extreme" が大好きです。曲『More Than Words』でコラボしませんか?bandhub.us/i/samyara_gOBl - 私のユーザー(ID)は samyarafaela です。

phkudou
質問者

お礼

ありがとうございました。bandhub.us のマッチング機能という訳なんですね!本当に分かりやすい翻訳で感謝しております。すばらしい!

その他の回答 (1)

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1

出会い系(matching site)が勝手につけてきたコメントだと思います。 無視するなり、積極的に削除するなりして構わないでしょう。

phkudou
質問者

補足

ありがとうございます。 ちなみに Extremはバンド名、More Than Wordsは曲名です。 それから投稿者をクリックすると投稿者の音楽系チャンネルにつながります。 お手数ですがバンド名、曲名を考慮した全文を翻訳して頂けませんか? よろしくお願いします。

関連するQ&A