- ベストアンサー
英訳を教えてください。
下記の日本語の英訳をお願いいたします。 「商品のコンディションが商品説明と異なります。 それは新品ではありません。 取付けた形跡があります。 私はすぐに分かりました。 3日以内に、50ドル返金してください。 貴方が返金に応じないなら、私は、Negativeの評価します。」 です。どうぞよろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
下記の日本語の英訳をお願いいたします。 「商品のコンディションが商品説明と異なります。 それは新品ではありません。 取付けた形跡があります。 私はすぐに分かりました。 3日以内に、50ドル返金してください。 貴方が返金に応じないなら、私は、Negativeの評価します。」 です。どうぞよろしくお願いいたします。
お礼
いつもお世話になっております。 ご回答いただきありがとうございました。 本当にとても助かりました。 早速、連絡してみます。
補足
いつもお世話になっております。 詳しくご解説いただきありがとうございました。 I'll give the item back.を入れた方がいいのですね。 分かりました。 ただ、私が支払ったのは600ドル以上なのです。 新品ではなかったので、50ドル位は返して欲しいと思った次第です。 ありがとうございました。