- ベストアンサー
日常会話での英訳教えて下さい!
遊び心も大事だよ! それどころじゃないよ~ も~どさくさにまぎれて! 産休の人の代わりで一年契約で働いている フライパンの取っ手がグラグラしてる! もう~しつこいよ~! 小腹がすいた。 落とし物の連絡 送料がかかる。 以上、宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. 遊び心も大事だよ! You know what "All work and no play" does? 2. それどころじゃないよ~ I am too busy for that. 3. も~どさくさにまぎれて! So that's what you have been doing! 3. 産休の人の代わりで一年契約で働いている I am on one-year work contract in place of someone on a maternity leave. 4. フライパンの取っ手がグラグラしてる! This frying pan has a loose handle. 4. もう~しつこいよ~! You told me, and told me. 5. 小腹がすいた。 Anything to eat? 6. 落とし物の連絡(があった) Someone reported that he found it. 7. 送料がかかる。 There is shipping cost.
お礼
嬉しいです!ありがとうございます!