- ベストアンサー
「そこを訪れる」と言いたい場合は......
visit に関して質問なのですが、「そこを訪れる」と言いたい場合、次のうちどちらの場合も可能でしょ うか。visit を他動詞と見て、visit it (it は訪れる地名)とする場合と、自動詞と見て、visit there とす る場合です。可能な場合どちらがより一般的でしょうか。よろしければ回答お願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
visit に関して質問なのですが、「そこを訪れる」と言いたい場合、次のうちどちらの場合も可能でしょ うか。visit を他動詞と見て、visit it (it は訪れる地名)とする場合と、自動詞と見て、visit there とす る場合です。可能な場合どちらがより一般的でしょうか。よろしければ回答お願い致します。
お礼
回答ありがとうございます。visit it の it は、具体的には前文で京都が出てきてそれを受けるものでした。 これは英作文の問題で、私は visit there としてしまったので、これは減点対象になるのか気になり質問いた しました。あるサイトで visit there を検索したところ、visit there during summer vacation というもの は出てきました。