- ベストアンサー
●喜んで???
みなさま、こんにちは。 細かすぎる質問で恐縮です。 次の質問につきまして、ご回答下さい: 例文: 成績が良かったらご両親も喜んでいたはずでしょう。 ⇒성적이 좋았다면 부모님도 기뻐하셨을 거예요 辞書を引くと、기뻐하다は他動詞【うれしがる】とあります。 ご両親【は】喜んでいた、と書き換えたい場合: 1)성적이 좋았다면 부모님【이】 기뻐하셨을 거예요 2)성적이 좋았다면 부모님【을】 기뻐하셨을 거예요 のいずれが正しいでしょうか? 1)が正しい場合でも、기뻐하다は他動詞の理解でいいのでしょうか? ご回答お待ちしております。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
自動詞:目的語を必要としない動詞 他動詞:目的語を必要とする動詞 [成績が良かったらご両親も喜んでいたでしょう] 日本語の「喜ぶ」は自動詞ですが、「⚪︎⚪︎を喜ぶ」のように他動詞としての機能も持ち合わせています。上記の文章で考えた場合、この⚪︎⚪︎の部分に入るのは何だと思いますか? 「良い成績を喜ぶ」であって「両親を喜ぶ」ではありません。 ですので、1)が正しいです。「両親」は主語であり、目的語ではありません。2)はありえません。
お礼
回答ありがとうございます。 連休などなどで、お礼が遅れてしまいました。 本件、大変勉強になりました。 ありがとうございます。