- ベストアンサー
delicate, sweetて褒め言葉?
女性の映っている写真についてのコメント you are so sweet and delicate(とても可愛くて華奢だね?ですか?) 無理に褒めている感たっぷりというか子供に対するコメントのような気がします ニュアンスも含め教えてください。 sweet に関して言えば、主に内面に関して優しいね、というような時に使う気がするんですが・・・。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>you are so sweet and delicate(とても可愛くて華奢だね?ですか?) 「you」が被写体だとすれば、そう解釈できそうですね。「ステキで可憐」などの解釈も可能ですが。 >無理に褒めている感たっぷりというか 「無理に」? 普通の褒め言葉だとは思いますが。 >子供に対するコメントのような気がします 文章だけを見る限りでは、まったくそうは思いませんが。「子供」??? 中高年や老人にも使えますよ。 >sweet に関して言えば、主に内面に関して優しいね、というような時に使う気がするんですが・・・。 「やさしそう」とか「かわいらしい」とか、外見しか知らずに褒める場合は、確かに内面を反映した要素ですよね。「delicate」は「繊細」とか「ふんわり」とか、デリケートな感じの形容詞ならいろいろと当てはまります。 ちなみに、ニュアンスに迷ったとき、私は語句を画像検索するのですが、"so sweet and delicate"を半角""で括って検索すると、こんな結果が出ます。だいたいこういうイメージですよ。大人っぽい子供っぽい関係なく、ふわっとした感じですよね。 https://www.google.co.jp/search?q=%22so+sweet+and+delicate%22&hl=ja&rlz=1T4GGNI_jaJP588JP588&biw=1366&bih=587&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=lzMsVNOfMtaUuASs1YC4CQ&ved=0CAYQ_AUoAQ なお、「you」が被写体ではなく、例えばカメラマンや、写真を投稿した人などを指す可能性もあると思います。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
お礼
ありがとうございます。 大変参考になりました!
お礼
細かくレスしていただいてありがとうございます。 大変参考になりました。ベストアンサーに選ばせていただきます!