• 締切済み

構造分析お願いします

yamahk_k529_0923さん 2014/09/27 20:42:23 I was never afraid of being along at this time; for I had been brought upin such an out-of-the-way place that the lack of human beings at night made me less fearful than the sight oh them これの訳と構造分析お願いします

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1. 訳  その時、一人でいるのを怖いとは思わなかった。理由は、私は非常に不便な田舎に育ち、夜、人影を見るより、誰にも会わない方が怖くないと思ったからである。 2。修繕   along > alone, upin > uo in, oh > of 3. 構文  主文   主語:I     私は   動詞:was never afraid of 怖いとは思わなかった。   目的語:being alone at this time; その時、一人でいるのを 理由を表す副文 for 以下  理由は、~からである。   主語: I      私は   動詞: had been brought up 育ち、   副詞句:in such an out-of-the-way place 非常に不便な田舎に   副詞句内の修飾節    主語: that the lack of human beings at night 誰にも会わない方が    動詞: made me less fearful 怖くないと思った    目的語: than the sight oh them 夜、人影を見るより、

関連するQ&A