- ベストアンサー
「Get It On」の意味
T-Rexの「Get It On」の次の意味を教えてください。 「It」は何を指しているのでしょうか? Get It On Bang a gong 全体の歌詞↓ http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Get-It-On-lyrics-Marc-Bolan-and-T-Rex/3FD816F611B2DB9448256B6D0011355E
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに35年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 辞書的に性的な行為を持つ、と言う意味でスラング俊哲変われています. しかし、一般的もこの言い方は使われています. 例えば近くの講演でテニスをする場面で、コートに一緒に入って始める前に、Let's get it onと言って、「やるぜ」「ヨシャしなぜ」というフィーリングで使いますね. また、最近では、UFCなどの格闘技の試合でも、レフリーが試合を始めるときに、日本では、「初め」と言う所で、このGet it on!が使われ、プロならプル也の試合をしろよ、と言うフィーリングをこめて言っていますね. Bang a Gongでドラを鳴らせ、ですね. 何を始めるのかはその人の解釈ですが、とにかく何かを始めるドラですね. そのドラを鳴らせと言う事ですね. ですから、上のUFCやテニスの場面と同じように、始めるぜ、おっぱじめようぜ、というフィーリングと言うことと私は解釈します. もちろん、興奮させる、エクスタシーを感じる、と言うスラングから来るフィーリングはこの「始め!」には当然入ってきていますが、辞書にはでていない生きた英語の表現と言う事になるでしょうね. itと言う単語は深い意味無しで使われ、これはなんですか、はいこれはこの意味です、といえるものではない使い方があるんですね. この英文のでのitはこのitとなります. onと言う単語自体に、興奮する、と言う意味があるんですね. The boxer was really on!と言う言い方をして、あのボクサーはすごかったな、と言う言い方をします. ですから、学問的にitは何かということであれば、格闘技やテニスであれば試合のことを示すのではないかと考えてもいいかもしませんし、恋愛であれば、恋愛関係、と言う事でもあるでしょう. しかし、アメリカ人に聞いても、そんなこと知るもんか、と言うばかりに、なぜそんなこと知らなきゃいけないの?と言う可能性は高いと思いますよ. 日本語でもけっこう意味を持たない単語が使われているときがあると思いますよ. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (4)
- jabberwocky
- ベストアンサー率35% (35/100)
あ~良かった、そう言う事だったんですね。 普通なら、really on (form, the ball, a roll, a streak, the go, top of the game)との言い方が出来るんですが、単純にreally onなら、really spot onと同じ感じで、調子が良い事を指すんですね。それはスポーツ選手である場合でも、良く当たっているゴルフのドライバーでも。 しかし、調子が良い、スイッチが入った、の意味はありますが、興奮させるとは知りませんでしたね。新しいフイーリングですね。
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
Gです。 説明がよくなくてすみませんでした. onと言う単語自体に、興奮する、と言う意味があるんですね. The boxer was really on!と言う言い方をして、あのボクサーはすごかったな、と言う言い方をします. は onと言う単語自体に、興奮させる、と言うフィーリングがあるんですね. The boxer was really on!と言う言い方をして、あのボクサーはすごかったな、と言う言い方をします. です。 ごめんなさい. つまり、最大限の力を出してpeak performanceに持っていく、というフィーリングがあり、更に、そこから、興奮させる、と言うフィーリングが入ってくると言う事です. 口語的な表現によく使われますが. 「すごかったな」も口語的ですしね. 聞いたことがないことはたくさんありますね. 当然ですよ. 和歌山の上田城と言う町は「うえだしろ」って読むんですね. 「うえだじょう」だとばっかり持っていた. 住んでみないと分からない物です. <g>
- jabberwocky
- ベストアンサー率35% (35/100)
追加です。 Let's get it on! に似ている米語スラングなら、 Let's rock'n roll! なんてあります。 行くぜー!やるぜー! と自分と相手のテンションを高める意味で使いますね。 まぁ、グラムロックのパイオニアでもあるT-REXの歌詞は分かりにくく、意味不明なモノが多いんですね。 ところで、'on'って言う単語自体に興奮するとの意味があるとは初耳でしたね。色んな解釈がるんですね。聞いたことなかった。 宜敷くお願い致します。
- jabberwocky
- ベストアンサー率35% (35/100)
スラングです。 意味は二つあります。 1)To become filled with energy or excitement. 2)To engage in sexual intercourse. ここでは(1)の意味で使われています。 興奮しよう。 盛り上がろう。 で、肝心の'it'は何かと言われると厳しいかも。 It = 興奮 興奮をスイッチオン!みたいな。 宜敷くお願い致します。
お礼
ありがとうございます。 スラングでしたか。 onは接触を表すものと解釈していたので、意味がとれませんでした。
お礼
ありがとうございます。 普通の会話でも使われているものだったのですね。 「Bang a Gong=ドラを鳴らせ」でしたか。 すっきりしました。