- ベストアンサー
歌詞の翻訳をお願いします。
どなたかこの曲の歌詞を翻訳して頂けませんでしょうか。 よろしくお願い致します。 CHRISTINA AGUILERA - NOBODY WANTS TO BE LONELY http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Nobody-Wants-To-Be-Lonely-lyrics-Christina-Aguilera/DD2A0732D45B249248256C8600086C54
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
なぜ なぜ なぜ? あなたはいる 暗い部屋に そしてあなたは窓の外を見ながら一人きり あなたの心は冷え切って 愛する意志も失った 壊れた矢のように 私はここに立っている 影の中に 影の中に 来て 私のほうに来て 分からないの? 誰も孤独にはなりたくない 誰も泣きたくはない 私の体はあなたを抱きしめたくてたまらない 心の中がひどく痛む 時間は貴重でいつの間にか過ぎ去っていってしまう 私はずっとあなたを待ち続けている 誰も孤独にはなりたくない どうして どうしてあなたは私に愛させてくれないの どうして どうして どうして? 私の声が聞こえる? 私の歌を聴いている? それはセレナーデ だからあなたの心は私を見出せる そして突然あなたは階段を駆け下りて私の腕の中に 私の気がおかしくなる前に 私のほうに来て 私のほうに来て 私は死んでしまいそうだから 誰も孤独にはなりたくない 誰も泣きたくはない 私は泣きたくない 私の体はあなたを抱きしめたくてたまらない 私はあなたを抱きしめたくてたまらない 心の中がひどく痛む 時間は貴重でいつの間にか過ぎ去っていってしまう 私はずっとあなたを待ち続けている 誰も孤独にはなりたくない どうして どうして どうして 私に愛させてくれないの あなたに必要とされてると感じたい 必要とされてると あなたが呼吸している息のように 呼吸のように 人生で私はあなたが必要 行かないで 行かないで 行かないで 行かないで 誰も孤独になりたくはない 誰も泣きたくはない・・ 女性が歌っているものとして訳してみました。拙くてごめんなさい。
お礼
ありがとうございます! "So bad it hurts inside"と"why don't you let me love you"の部分が どうしても理解できなかったのですっきりしました。 そういうことだったのですね。