• 締切済み

日本語を英語にしてください。お願いいたします。

普段英語に触れることが少なく、英語で手紙を書くとしたら大変な時間がかかってしまいます。 長すぎる文章や、日本語の独特な表現は変えてもらってもけっこうですので訳していただけるとありがたいです。よろしくお願いいたします。 ○○の母です。 娘がそちらへ行った時は大変お世話になりありがとうございました。 旅費も出していただいたようで、何とお礼を申しあげてよいのか・・・。 お金をためていつかあなたの国へ行くということが、私の娘の夢でした。 ○月にあなたと初めて出会い、あなたが自分の国へ帰ってしまった後は毎日寂しそうでしたが、いつかなたあなたに会えることを楽しみに、仕事も頑張っていました。 あなたのおかげで、あなたの国に行くという夢を実現できて、大好きなあなたと過ごした一週間は、夢のような日々だったでしょう。 これは、あなたへのささやかな贈り物です。娘と一緒に選びました。 私は娘が3人ですので、若い男性の好みはよく分かりませんが、娘にたくさん写真を見せてもらい、あなたに似合うかなと、楽しみながら選びました」。 今後、来日されることがあれば是非お会いしたいです。 あなたは料理もお上手だそうですね?わが家は狭くて、たいしたおもてなしはできないかもしれませんが遊びに来てください。 あなたにお会いできる日を、娘と一緒に楽しみにしています。

みんなの回答

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

I'm a mother of Hanako. Thank you very much for your caring about our daughter. You even paid for the trip, and I don't know how much I can thank you. Hanaka's dream was to go abroad with the money she had saved. After she met you and you came back to your country, she looked sad every day, but she worked hard just in hope that she could some day see you again. Thanks to you, she was able to go to your country, which was a dream-come-true experience for her. It was really her dream to spend a week in your place, especially she could spend time with you, who she loves. This is a present for you. My daughter and I went to buy this. I have three daughters and no sons. So I don't know what young men like but looking at pictures that my daughter had taken, I thought this might suit you and bought it for you. If you had another chance to visit Japan, we would like to see you again. You may be good at cooking?? Our house is very small and I wonder how much we can show our hospitality but please come to our house. My daughter and I are looking forward to seeing you again. 以上でいかがでしょうか?

関連するQ&A