ベストアンサー every other day= 2014/09/09 16:39 every two days と同じでしょうか? みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー d-y ベストアンサー率46% (1528/3312) 2014/09/09 17:33 回答No.1 every other day 一日おきに every two days 2日ごとに(1度づつ) 結局同じ意味です。 質問者 お礼 2014/09/09 23:26 回答、ありがとうございました。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A every other dayでどうして「一日おき」なのでしょうか? こんにちはお世話になっています。 every other dayという表現があります。意味は「一日おき」ですがどうしてもこのような意味になるのでしょうか?直訳すると「すべての他の日」ですがよくわからないのです・・。 どうかよろしくお願いいたします。 every アメリカから来た友人によくアメリカにかえるのってきいたらそんなにって言ったんで at what intervals do you come back to the us? どれくらいの間隔でかえるのってきいたら every three yearsって言いました。 私はevery third yearだと思ってたんですがどちらでも良いんですか? またevery two days every second weekでもいいんですか?? 私はevery second day every two weeksと思ってます。 すいませんが教えて下さい each day と every day each day と every dayの意味の違いは何ですか? 両方とも「毎日」しか分からないので教えてください。 “each day”と“every day”の違い “each day”と“every day”は『毎日』と言う意味ですが、この2つには違いがありますか?また同じように代用してもよいのでしょうか??教えてくださいm(__)m each dayとevery day Over the last year, my husband has been watching out for an older homeless man, "Bill," that he sees around his office building each day. My husband brings him a bag lunch almost every day, and has also given him bags of toiletries, winter supplies and the occasional sweater. each dayとevery day,はどちらも「毎日」だと思いますが、ここでの使い分けについて教えてください。よろしくお願いします the fine every day の歌詞がありません>< 知りませ the fine every day の歌詞がありません>< 知りませんか? "every day"と"everyday"の違いを教えてください。 中学校の英語教員をしています。 先日、生徒から"every day"と教科書に書いてあるけど辞書には"everyday"と書いてありました。どう違うのですか、と聞かれました。彼のするどい視点を褒めて、基本的にどちらでもいいと思うけど調べてみるね、と答えました。実際のところ、なにか違うのでしょうか?教えてください。 the other day 先日という意味で the other day といいますが、たしか the other というのは、2つあるうちのもう片方という意味ですよね? なにかが2つあって、1つ目は one 残りの1つが the other と習いました。 それでは、the other day の場合、あと1つの日というのはいつのことなのですか? また、the other day の意味で、another day ということはできませんか? 中3レベル every day の入れる場所 中3の問題です。 「このコンピュータは毎日健によって使われています。」を英作しなさいという問題で This computer is used by Ken every day. が模範解答でしたが、 This computer is used every day by Ken. これでは間違いになりますか? 教えてください。 お願いします。 現在完了形でevery day、always (1) I have been practicing swinging my golf club every day. (2) I have always been eating chilli for my health recently. (1)(2)を作ってみました。 (1)「毎日ゴルフのクラブを素振り練習しているんだ。」 (2)「最近健康の為に唐辛子をたべているんだ。」 (3)I practice swinging my golf club every day. (4)I always eat chilli for my health these days. 質問1)(1)(2)の文は使えますか? 質問2)(1)(2)と(3)(4)では何がちがうのでしょうか? 質問3)現在完了形+every dayやalways を使った例文に関することを勉強しようと思って探すのですが、本当に見つかりません。これはちゃんとした用法なのでしょうか?Nativeの文だとよく聞くしよく使われているようです。何か知ってることがあれば教えてください。 すみません、沢山書きました。本当に困っているので宜しくお願い致します。 『the other day』は例えば、 『the other day』は例えば、 I have reserved a room the other day. というように、現在完了形の文章と一緒に使えましたんでしょうか? 昔学んだ時に、現在完了形は特定の過去を表す語、例えばyesterday とか last Sunday とかは使えなかったように覚えています。 the other day は特定の過去ではないので使えますか? 回答頂けましたら幸いです。 Every You Every tear I cry,every lip I bite Every time I think of you I feel a pain in my heart Every game you play,every heart you break Every you will make an ordinary day a better day Always every day「毎日」という副詞句の用法 every dayは過去時制の文中で使用することができるでしょうか。英語の教師をしています。生徒にどのように指導すればよいかアドバイスお願いいたします。 everyについて 以下についてお教えいただけないでしょうか? I have to report my progress to our heads every 30 day. 上記文章をネイティブに見せたところ、30 daysと複数になると言われました。 わたくしが、eveyの後は単数が来ると記憶しているだけになぜこうなるのかわかりません。 文法的にどのように考えたらよろしいでしょうか? お教え頂ければ有り難いです。 ~おきにとeveryについて教えてください。 日本語で1日おきにといったら○×○×○、 2日おきといったら○××○××○。 ではevery 3 daysといったら○××○で3日ごと。2日おき。で良いのですよね? 随分古い受験用の英作文にはそうありましたが、 有名ネット辞書ではevery 4 hour = 4時間おき とあったので 気になって質問しました。 単にあいまいに書かれているだけなのですかねぇ・・・ 厳密にいうとevery 4 hour = 4時間ごと(起点から4時間目) だけど日本語の「おきに」と「ごとに」を混乱しているだけ? カテが英語か日本語か微妙な部分もあるんですが 英語が分からないと駄目だということで・・・ 英語のeveryは日本語でいうところの「ごとに」の感覚で使われているということでいいですか? またもし「おきに」に当てはまる単語、熟語、連語がありましたら お教え下さい。よろしくお願いします。 everyの後は単数形では? every three monthsという形があったんですが、everyの後ろはevery thing,body,day,と単数ではないんですか? allとeveryの違い allとeveryの意味での違いがあるのかが分からない時があります。 例えば All of the people in my classroom are looking at me. Everyone in my classroom is looking at me. これは違いがありますか? ちなみに、 all day と every day が異なるのは理解しています。よろしくお願いします。 副詞の位置 EVER DAY (1) I WENT TO SCHOOL EVERY DAY IN SEPTEMBER. (2) I WENT TO SCHOOL IN SEPTEMBER EVERY DAY. (3) I WENT TO SCHOOL EVERY DAY OF SEPTEMBER. 上記の文は、正しいでしょうか? I don't take a bath every day. の訳が参 I don't take a bath every day. の訳が参考書で「私は毎日風呂に入るわけではない」(部分否定)となっていたのですが 「私は毎日風呂に入らない」というにはどうすればよいのですか? skip every other lineというのは1行したら1行あけ skip every other lineというのは1行したら1行あけるという事ですよね??その後にdouble spaceとあったんですがこれは2行あけなければいけないんですか? 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 新幹線で駅弁食べますか? ポテチを毎日3袋ずつ食べています。 優しいモラハラの見抜き方ってあるのか モテる女性の特徴は? 口蓋裂と結婚 らくになりたい 喪女の恋愛、結婚 炭酸水の使い道は キリスト教やユダヤ教は、人殺しは地獄行きですか? カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど
お礼
回答、ありがとうございました。