- ベストアンサー
would haveの使い方について
ある海外ドラマを見ていた際にwould haveを使ったセリフが出てきまして、色々と調べたのですが、よく意味が分かりません。 状況として女の子がみんなにある話をしている時にその子のお兄ちゃんが横から入ってきて、その女の子の話が嘘だとばらしてしまうシーンです。 お兄ちゃんはその子の日記からすると、その話は嘘だと言っています。 「I would have remembered that when I read your diary.」 「妹の日記を見たことを思い出した」のようなニュアンスだと思いますが、この場合、wouldはどのような意味になるのでしょうか? よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I would have remembered that when I read your diary. (それが本当なら)私があなたの日記を読んだ時、それを思い出しただろう。 >書いてあることが嘘っぱちだったから、そんなこと思い出す訳が無い
お礼
ご回答ありがとうございます。なるほど、そう解釈すればいいのですね^^ありがとうございました。