- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:Would have dane...、would have to につ)
ニュージーランドの友人と話していたら、仮定法(if)でない会話の中で「I would have dane...」と使っていたのですが、これは、どのような意味になるのでしょうか?
このQ&Aのポイント
- 「I would have dane...」という表現は、過去の出来事についての仮定を表すものです。つまり、もし過去の状況が違っていれば、その結果も違っていたかもしれないという意味です。
- 例えば、友人が「I would have dane it differently if I had known」(もし知っていたら、違う方法でやっていたかもしれない)と言っていた場合、友人は過去の出来事を振り返り、もし当時知っていたら、別の方法で何かをしたかもしれないと言っているのです。
- また、「I would have dane...」は、後悔や反省の気持ちも含んでいる場合があります。例えば、「I would have dane it if I had the chance again」(もう一度やる機会があれば、やってみたい)と言っている場合、過去の機会を悔やんでいることを表しています。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- 成る丸(@Narumaru17)
- ベストアンサー率39% (171/433)
回答No.4
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.2
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
お礼
ご回答ありがとうございます。 分かりやすい回答で、ためになりました。 例文も、Narumaru17さんの素顔が垣間見れて面白かったです(笑) done...すみません、質問で間違えてしまいましたね。