• ベストアンサー

英語の文法

ビジネス英語の本を見ていてわからない文法があります。 シーン:手数料に関してのレポートを作っていて、相手が高い順にまず見たいといっている I prefer to see them by the highest commission amount, then sorted alphabetically. sorted のところはbe 動詞を省略した受動態であらわされているんですか?どういった文法 なのでしょうか。。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

普通には being sorted という分詞構文で being が省略された形と説明されます。 実際には,過去分詞によって受身的な意味で分詞構文で使うということです。 分詞構文の意味するところは,英語の直観的には「~しつつ,しながら」 と同時に進行している感じですが, 前から,「そして~する」と連続動作,あるいは結果のように理解し訳すことも多いです。 ここでは then という語とあいまって,「そして,アルファベット順に並べる」 them について言っているので,「並べられる」という受身になります。 通常の分詞構文だと,主語は文の主語 I になってしまうのですが, ここでは see them の them について,述べられています。 だから,see O 過去分詞「O が~されるのを見る」という表現と理解した方がいいかもしれません。 and のような接続詞がないことからも分詞構文と考えるのが適切ですが, 主語の扱いは普通の文法の理解では難しいように思います。 そういう意味でも being の省略などと考えるより,いきなり過去分詞で them … sorted「それらが並べられる」という受身関係と理解するのがベストです。

mandy23
質問者

お礼

なるほど!分詞構文だったんですね。ありがとうございました!

関連するQ&A