• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語 文法問題について)

英語文法問題:括弧内の語句を並びかえて正しい英文を作る注意点

このQ&Aのポイント
  • 英語の文法問題において、括弧内の語句を並びかえて正しい英文を作る際、二番目と五番目には記号が入ります。
  • しかし、この問題での答えは「is」と「with」です。
  • 熟語である「something is wrong with」を使う場合、文中に「there」は入れられません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

Something is wrong with there や There something is wrong with などにはならないのかということですが、 ------------------------------------------------------------- まず、上の文。 something is wrong with~  『~はどこかおかしい』に当てはめると thereはどこかおかしい、となってしまいます。 『おかしい』のは何か考えます。 この場合は、this computerがおかしいので →Something is wrong with this computer. これならOKです。 今回は、thereがあるので、いずれにせよ、この文は当てはまりません。 そして、下の文。おかしいのはthereとisが離れている部分です。 there is~ で『~がある』ですが、thereとisの間に余計なsomethingが入っています。 thereは例えば、go there(そこに行く) over there(あそこに) there is~(~がある) 等で用いられますが there somethingのように使うことができません。 よって、この場合文法上正しい表現は Something wrong is with this computer.か There is something wrong with this computer. になります。

skunk39
質問者

お礼

何がおかしいかを先に考えればよかったのですね。 納得です。 ごかいとうありがとうございました。

その他の回答 (3)

回答No.4

Something is wrong with there this computer. と、すると there と this computer が上手くつながらないことが分かります。with を前置詞といいますが、名詞の前に置くのが前置詞なのです。 There something is wrong with this computer there is 構文なとどいいますね。この語順を守らなければ文が調いません。

skunk39
質問者

お礼

文の構造が理解できて良かったです。 ご回答ありがとうございました。

回答No.2

このコンピューターはどこか具合が悪い。 という場合、コンピューターの方は主語とせず、 be wrong with ~の with の後にきます。 主語は「どこか」に当たる「何か」 コンピューターそのものが wrong なのでなく、 something の部分が wrong なのです。 だから、 Something is wrong with this computer. なら正しいです。 これと同じ内容を There is somthing「何かがある」としておいてから、 この something を wrong with this computer で修飾する形をとって、 このコンピューターに関して具合の悪いところがある。 とします。 something (which is) wrong ~のような関係となり、 something is wrong という関係が成り立つことになります。 選択肢として there がある以上、この言い方も合わせて覚えておいてください。

skunk39
質問者

お礼

something is wrongになる理由がすっきりしました。 ご回答ありがとうございました。

  • pepe-4ever
  • ベストアンサー率34% (579/1674)
回答No.1

There is something wrong with this computer. 納得しましたか? 熟語って、数学の公式のように、日本人が覚えやすいように、単に取り決めただけの形。 その形に窮屈にとらわれると頭の中がカチコチになりますよ。

skunk39
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

関連するQ&A