- ベストアンサー
この with の意味
Something is wrong with my computer. の with の意味がいまいちわかりません。辞書を見ると、 ((動作の対象))…と;…に関して とありますが、これで合っているのでしょうか? with の代わりに、in とか to とかが使えないのはどうでしてですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
something が computer の一部であるからでしょう。in なら異物が入っているかのような感じですね。to は方向性を表す言葉なので使えません。
その他の回答 (2)
- litsa1234
- ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.3
>((動作の対象))…と;…に関して とありますが、これで合っているのでしょうか? はい、合っています。 「something with my computer」=「私のパソコンに関する何か」 以上、参考まで。
- shmaarp
- ベストアンサー率33% (1/3)
回答No.1
withだけで意味を成さないわけでは ないですが、 この英文を和訳すると 私のコンピュータになにか問題がある。 という文になります。 英文を見るとwithは ”私のコンピュータに”の ”に”を意味することになりますね。 また、なぜinやtoが使えないかと いうことに対しては 理由があるというよりも セットになっているからです。 例えば、 テーブルの上 ならば on the table となりますよね。 これとおなじことですよ。
お礼
回答、ありがとうございました。 なるほどと思いました。つまり、computer が something wrong を持っているという感じなんでしょうかね。付帯状況ということでしょうか。