ベストアンサー 英訳 2014/07/22 01:13 「親愛なる家族への感謝を忘れない」を、英訳お願いします。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー marbleshit ベストアンサー率49% (5033/10253) 2014/07/22 07:45 回答No.1 I won't forget my gratitude to my dear family. 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 英訳 「親愛なる家族への感謝を忘れない」の、英訳をお願いします。 英訳お願いします。 「親愛なる家族への感謝を忘れない」という言葉を英訳したいのですが、 「I will never forget my gratitude for my dear family.」 「I never forget to be grateful to my dear family.」 どちらの英文が相応しいでしょうか? また、gratitudeとgratefulの違いは何でしょうか? 他に相応しい英文があれば教えて下さい。 ※自分は今まで家族にたくさん迷惑をかけてきました。その度に家族に助けられてきたので、その家族への感謝の気持ちを忘れないという気持ちを、英文で表したいのです。 英訳 「敬愛なる家族への感謝を忘れない」を英訳お願いします。 英訳 「敬愛なる家族への感謝を忘れない」を、英訳お願いします。 英訳お願いします!! 英訳お願いします!! 今、友人の結婚式のエンドロールビデオを作成中です。最後に感謝の言葉を入れたいのですが、タイトルの『感謝の言葉』を英訳するとどういった表現になるのでしょうか? 英訳をお願いします。 英訳をお願いします。 離れていてもあなたのことを想っています。 あなたの愛情に感謝!これからもよろしくね。 よろしくお願いします。 英訳お願いします 「私はあなたが生まれたことを心から感謝します。」 この文章の英訳をお願いしますっ できれば今日中でお願いします!! 英訳お願いします 「1つ1つを乗り越えていく」 「感謝の気持ちを持つ」 の英訳をお願いします。 どちらかひとつでも構いません。 正式な言い方でもネイティヴの言い回しでも構いません。 どうぞよろしくお願いします。 英訳をお願いします!! ブログの最後の記事のタイトルにしようと思っています。 「あなたに出会えたことに感謝して、私は生きていく。」 の英訳をお願いします!!(>人<;) 英訳おねがいします!! この服を手にとってくれたあなたに感謝を送ります。 あなたがいつも輝いていられるように、ひとつひとつ丁寧に選んでいます。 あなたのお気に入りの一枚になれますように。 この文の英訳を急いでいます! 分かるかたよろしくお願いします! 英訳 あなたの優しさに感謝。 →I appreciate your kindness. 優しさをありがとう。だとどうなりますか? メッセージカードに書こうと思っています。 英訳を教えてください。 英訳をお願いします。 英訳をお願いします。 中学生です。 この度、アメリカ人の先生に手紙を書くことになり、英訳作業を頑張っている途中なのですが、 どうも自分の中でしっくりこないといいますか、 あまり良い英訳文が思いつかないので、お力を貸してくだされば幸いです。 英訳したい文章は以下の文章です。 (1)夕食では、とても良い時を過ごすことが出来ました。その時の写真をプレゼントします。 (2)神様があなたを日本に送ってくださったことを感謝しています。 以上です。 (2)の文章はちょっと宗教っぽくなってしまっていますが…。 どうか英訳をお願いします。 英訳をお願いします。 英訳をお願いします。 「日頃の感謝の気持ちを込めてチョコレートを贈ります。これからもよろしくお願いします。」 ってメッセージカードに添えたいのですが、英語ではどのように表現すればよいでしょうか? 英訳お願いします。 英訳お願いします。 いつもお買い上げいただいてありがとうございます。 私からの感謝として、古い木箱をプレゼントします。 50年ほど前のもので、なかなか手に入りません。 今後とも宜しくお願いいたします。 英訳をお願いします。 英訳をお願いします。 結構親しい、目上の相手への謝罪文なのですが、 「月曜日、私のために時間を割いて△△して下さったにもかかわらず、私はあなたに大変失礼な、常識をわきまえないことを依頼してしまいました。恐らくあなたは、非常に気分を害されたことだと思います。本当に申し訳ございませんでした、心よりお詫び申し上げます。大変お忙しい中、すぐに△△して下さったことに大変感謝しております。」 どなたか、英訳をお願い致します。 英訳が分かりません。 海外に住んでいる方に、感謝のメールをしたいと思っているのですが、以下の英訳が分かりません。 「 私は常にあなたに感謝しています。 私の人生を変えてくれて本当にありがとうございます。 そしてあなたが私にしてくれたように、わたしも日本人の方にしたいとおもいます。 」 長い文になって申し訳ありません。 どうしても上記の文を送りたいのですが、わかる方がおりましたら回答頂けるとありがたいです。 英訳・・・ありがとう・・・しか言えない。 英訳のほど、どうぞよろしくお願い申し上げます。 和文: ありがとう・・・・いっぱいありがとう。・・・しか言えない。 慰めてもらったり、励ましてもらったり、褒めてもらったり。 うれしいの・・・。 私もあなたにとってそういう立場になりたいの。 ※メールのみのオーストラリアの彼と遠距離恋愛しております。感謝の気持ちのこもった温かいメールにしたいです。 m(_ _)m 至急英訳お願いします 至急英訳お願いします 愛するみんなたくさんのメッセージありがとうございます! 素敵な出会いに、たくさんの経験ができた20代。 辛い事もたくさんあったけれど、最後に はいつも笑顔 でいれたと感じております。 これも皆様のお陰だと感謝しております。 学んだ事を活かして、もっと成長できるように挑戦し続けるよーな30代にして行きます! そして、愛する家族、友人にもっとHappyを与えられるよーにこの自慢の大口開けて笑い続けて行きます(ハート) 英訳宜しくお願いします。m(__)m 英訳宜しくお願いします。m(__)m 「こんにちは。(こんばんは。かもしれない。)あなたからメッセージを頂いたお礼が遅くなってしまってごめんなさい。あまりにも嬉し過ぎて号泣していました。本当に感謝しています。ありがとうございます。ところで、私は和訳は辞書を片手に何とかできますが、英訳は私には難し過ぎるので、できる方にお願いしました。あなたの幸せを遠い空の下からいつも願っています。それから、息子さんの応援もしています。日本の神戸より。○○(私の名前)」です。宜しくお願いします。m(__)m 英訳をお願いします(>_<) 英訳お願いします。いつも私の片言英語に付き合ってくれている大切な友人への日頃の感謝の手紙です。まだまだ英語力がなくて思いをきちんと伝えられないので、英訳お願いします(>_<)この ままの文章でなくても少しニュアンスが変わってしまっても大丈夫です! 「いつも、私の下手な会話に付き合ってくれてありがとう。そのせいで誤解させてしまったり、困らせたりしてしまってごめんなさい。でもあなたと会話をするようになって、英語だけでなく、常に前向きでいることも教わりました。今までの自分にはなかった考え方ができるようになりました。本当に色々感謝しています。これからもずっと友達でいて下さい!」 ちなみに相手は男性ですが、全く好意はありません。本当にただのいい友人です。 お願いします(>_<) 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 新幹線で駅弁食べますか? ポテチを毎日3袋ずつ食べています。 優しいモラハラの見抜き方ってあるのか モテる女性の特徴は? 口蓋裂と結婚 らくになりたい 喪女の恋愛、結婚 炭酸水の使い道は キリスト教やユダヤ教は、人殺しは地獄行きですか? カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど