• ベストアンサー

I wish I would go

I wish I would go with you. という文は検索してみても、9件ほどしかヒットしません。どうして、この文は成立しないのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.3

<どうして、I wish I (would, might, should, must) ... というような形はあまりないのでしょうか?> I wish it would stop raining.; I wish you wouldn't do that! などでは could でなく would を使います。このような言い方をする場合、最初の主語 (I) と後の主語 (it; you) は別物である必要があります。 Oxford Learner's Pocket Verbs and Tenses, p. 102. つまり何故ヒット数が少ないかと言うと I wish I would... は上記のようにルール違反だからです。ルール違反だから全く使わないかというと使う人もいるのが世の中の常ですね。("I wish I would"; "I wish I would go" で検索すると随分沢山ヒットします)

moo_a3123
質問者

お礼

回答、ありがとうございました。なんとなくわかりました。

その他の回答 (3)

  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.4

could がベターという回答は出ていて同意見です 個人的感覚なのですが、wouldを使うと他人事のように聞こえます(私が行くことを誰かが決めるような感じ) 成立するどーのではなくて、使う頻度が少ないのではないかと 私はwouldではなくてcouldを使います 「行けたらいいのにな("行きたい"けど行けない)」と

noname#212313
noname#212313
回答No.2

 "I wish I would go with you"というフルセンテンスで探すと、ヒット数はその程度でも普通です。"I wish I would go"で探すと、270万くらいのヒット数に激増します。成立するんです。文法通りで、しかも使われています。with youまでぴったりというのが少ないだけなんです(ちなみに、メチャクチャ親密な関係の感じがします)。 P.S.  そうなると、他の表現と比較もできます。"I wish I could go"なら、3600万以上ですから、willよりcanの感覚で言うことが10倍くらい多そうだ、といったことが分かってきます。他のパターンとして仮定法かどうかはっきりしない"I wish to go"だと1000万くらい。

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

I wish I could go with you. の方がベターですね。

moo_a3123
質問者

お礼

回答、ありがとうございます。 ベターだということは知っているのですが、どうして、 I wish I (would, might, should, must) ... というような形はあまりないのでしょうか?

関連するQ&A