- ベストアンサー
wouldなんですけど
would(道案内の時の文です)がよくわかりません I would go by subway. 私なら地下鉄で行きます。 A taxi would be better. タクシーの方がいいです。 なぜ過去形wouldが使われるのですか? I wouldは,If Iと同じと言うことでしょうか? すいませんお願いします
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
現在のことを言っている文章の中で動詞を過去形にすることによって現在の時点での仮定を表します。これを「仮定法過去」と言います。「過去」といっても現在の時点で「もし~だったら」を表します。 If I were (was) you, ~ 「もし私があなたなら」 would は will の過去形ですが、will を過去形にすることによって、仮定の意味合いを含むことになり、実際上の意味としては will 「~しようと思う」よりも意思の度合いが弱くなります。 また、would を使うことによって直接的ではなく、婉曲的な丁寧な言い方になります。 I will go by subway. だと「私は地下鉄で行きます」というはっきりした意思を表しますが、 I would go by subway. だと、前後の文脈によっても違いますが、「私だったら地下鉄で行くんだけど」とか「地下鉄で行こうと思うんだけど」と will を使った場合に比べて意思の度合いが弱くなります。 No.4さんのおっしゃる、「仮定法過去」の文章の「条件節」を省略して「帰結節」だけが残った形と解釈してもわかりやすいでしょう。 A taxi would be better. これも日本語訳にしてしまうと、区別が付きにくいのですが、「タクシーの方がいいです」よりむしろ「タクシーの方がいいでしょう」の方がニュアンス的に合うような気がします。 これが、 A taxi will be better. だと、「タクシーの方がいい」とはっきり言い切っている感じになります。
その他の回答 (4)
>I would go by subway. こちらのほうは、"If I were you, " が意識としては暗黙のうちにあるのでしょう(つまり仮定法)。全文にすれば、 If I were you, I would go by subway. >A taxi would be better. こちらは、断定を避けているのです(そのほうが、丁寧な感じにもなります)。would の替わりに might を使う例も見聞きします。 「タクシーで行くのがいいんじゃないでしょうか。」辺りの感じを出しています。
お礼
こんばんは なるほど。暗黙のうちですね。 mightもつかえるんですか。 回答ありがとうございました
- dragonteeth
- ベストアンサー率25% (18/72)
おそらく先の解答では”なぜ”に対して疑問が残るでしょう。なぜ、過去形が丁寧な表現になるのか、これは、過去の出来事が”現在と距離がある事”を示していることから来ています。仮定法過去にしても、仮定的な内容は現在から”距離があること”を示しているのです。よって過去形という表現が良くないのです。 丁寧な表現は、意識を直に反映させないわけですから、距離感が必要なわけです。結果、過去形が未来的な内容でも使えたり、丁寧な表現に使われるということになってきたようです。使用のPOINTは話者の時制との距離です。 述部が長くなるとどの言語でも丁寧な感じになってくるようですよ!
お礼
こんばんは 距離が関係するんですか。 なんか難しいですね。 回答ありがとうございました
- elmclose
- ベストアンサー率31% (353/1104)
仮定法的な使い方ですね。文法的なことは詳しくないので、「仮定法」と呼んでよいのかどうか自身がありませんが。 I would go by subway. 実際に行くのは私ではなくあなたなのです。が、もし私がいくの「ならば」地下鉄を使う。と言う意味で、私が行くことを「仮定」しています。 A taxi would be better. についても、現時点では、タクシー以外の手段が使われようとしており、もしタクシーを使うの「ならば」、そっちのほうが良い。と言う意味で、タクシーを「仮定」しています。
お礼
こんばんは もしわたしならばですね。 回答ありがとうございました
- MrBoon
- ベストアンサー率63% (52/82)
would は will の過去形でもあり、丁寧語でもあります。 その為、wouldが使われるのです。 道を聞かれた時に、 I will go by subway. 私なら地下鉄で行くよ。 ですと、親しい人向けの言い方なので、 I would go by subway. 私なら地下鉄で行きます。 あるいは 私なら地下鉄で行くと思います。 と言います。 A taxi will be better. タクシーの方がいいよ。 は、友人等親しい人向けの言い方ですよね。 だから、 A taxi would be better. タクシーの方がいいです。 と言うのです。 ※道案内の場合、知らない人にしてあげる事が 前提なので、丁寧語を使っているのです。 ご参考になれば幸いです。
お礼
こんばんは 参考になりました 回答ありがとうございました
お礼
こんばんは 分かりやすかったです。 回答ありがとうございました