- 締切済み
Have any questions?
タイトルの英語って訳せますか? 意味は「なにか質問ないですか?」って聞いたつもりなんですけど。 古い話で申し訳ない。 数十年前私が高校受験をしていた頃の話。 親父がたまに現れて、タイトルの英語らしき事を言う。 「またか・・・」と私は思う。 少なくとも、当時の受験勉強範囲でこの英語はあり得ない。否定したけど親父は正しいと言い張る。 質問は、この英語が成立しているかどうかを今更ながらに知りたいだけです。 明らかに間違いと思うのですが・・・、やはりネイティブでないので、もしかしたらあり??? なんてね。 ちなみに親父は英語はかなりダメです。しかし、頭から否定(いまさらしないけどね)するほど私自体が英語をわかっていないわけで・・・ というわけで、暇なときにでも回答くださいね。
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
みんなの回答
- japaneseenglish
- ベストアンサー率35% (226/638)
回答No.8
- japaneseenglish
- ベストアンサー率35% (226/638)
回答No.7
- japaneseenglish
- ベストアンサー率35% (226/638)
回答No.6
- japaneseenglish
- ベストアンサー率35% (226/638)
回答No.5
noname#212313
回答No.4
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1479/3864)
回答No.3
- Oubli
- ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.2
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
お礼
何度も回答申し訳ない。 そこまで、突っ込んだ回答を期待していたわけではないのですけど、英語の難しさというかネイティブの感性というか・・・私には理解しがたいところですけど、楽しかったです。 日本語の口語なんて、いまや文法壊滅もいいところ。正しくない日本語しゃべっているのにただし英語とは何ぞや?なんておこがまし質問だったかも??? ただ、ここでは高校受験英語をベースとした発想ですので、私の意図と異なり難しくなってしまいました。私の質問の仕方がよくなかったかもしれません。というか、私の質問自体があさはかだったかもしれません。 でも、奥様がイギリス人の方でも英語を間違い・・・しっかり自白されて・・・正直な方ですね。そして、そんな方でも間違うと安心したり・・・。自称イカサマ英語の私としては。 なにやら、支離滅裂になり自分の日本語に自信がなくなってきましたので、ここまでにします。 改めましてありがとうございました。