- ベストアンサー
裸の王様(受験英語、日本式不自然英語)はなぜ嘲笑を浴びないのか?
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=414224 この中で、現職の高校英語教師だという方が、「日本の高校生用の受験文法書とは距離をおくことをおすすめします。あれらの本のほとんどに古い、あるいは間違った英語が色々と載っています。」と仰っています。こういう話はよく耳にします。 受験英語が現代に生きているのは、主に、旧国立大学を筆頭に、大学入試に使われ続けているの原因のようですが、よく考えるととても不思議です。(参考質問:日本の英語の元締めは文部科学省?) なぜ、本当の英語とは似て非なるもの、今では使われない古い英語、間違った文章が、「英語を知っているはずの大学教授」によって出題され続けたのでしょうか? ネイティブから「そんな英語は今時使わないよ。(笑)」「それは間違い」と一蹴されるようなものが、なぜ、「恥ずかしげもなく」使えるのでしょうか? 大学の入試を解き、分析、講評している予備校とその講師もなぜ、その間違いをしてしないのでしょう。本当の英語を知っているなら、間違いに気づくはずです。 間違い英語を堂々と高校生にとって人生の一大事である大学入試に使っている変な大学を「こんな大学で英語を習うのは自殺行為」となぜ生徒に指導しないのでしょう? 英語をよく知らない?大学教授や受験英語指導書を山ほど書いている予備校講師は本当に「英語」を知っているのでしょうか? おかしな英語の出所は大学入試とそれに合わせた指導をしている高校・予備校(受験産業)が震源地のようですが、英語を良く知らない(裸の王様)のは、恥ずかしくないのでしょうか? あまりによくわからない現象なので、皆さんのご意見をお聞きしたいと思います。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
- akijake
- ベストアンサー率43% (431/992)
- akijake
- ベストアンサー率43% (431/992)
お礼
ありがとうございます。 >原則として日本の「大学教育」は実践にならない 以前、ヘレンケラーが著書の中で大学に対する失望を書いているのを読んだとき、どこも同じ(日本が真似したから当然)なのだと感じました。 >受験用の英語が、Nativeもあきれるようなもの---普通人にとっては、--- 入試という点では自分の子供、親族。国際化する社会という観点では日本、日本人の一大事とは受け止めないのですか。。。 受験産業に関しては皆さんが指摘のことを考えたのですが、ネイティブにも教えにくい英語(普通の日本人も国語で小林秀雄は教えられない)が存在する方が利益につながるのは確かに言えるなと。 ありがとうございました。
補足
ありがとうございます。 最近気づいたのですが、化学物質、地球温暖化、ダイオキシン、アスベストなどの問題を必ず誰かが最初に警告しだすわけです。しかし、 1.当初、ほとんどすべての人は理解しない、できない。従来型思考に基づく反論に同意し、警告を退ける。(場合によっては)警告者を非難、バッシングする。 2.徐々に「あぶないらしい」という頭の上での知識を持つようになる人が増加する。しかし、本当の危険性、緊急性の共通認識はできない。 3.ほとんど全ての人が当初の警告の正しさを理解でき、問題の早急な解決を求める(自分達が問題先送りに加担していたことは無視してだが)。 ほとんど全ての社会問題に関して、これら3段階のフェーズ、構造を持つのです。 つまり、「問題を正しく認識できる」ことは即、解決の方向性を見出すということなのです。 「受験英語」、つまり「学校で教えている英語」がおかしいとは従来から言われています。つまり、1の段階は通り過ぎています。私にすれば今の日本は2から3の段階に向かって驀進中に見えます。ネットの普及で情報共有と波及のスピードが速いからです。 ちなみに「薬害エイズ」では最初に製薬会社、次に学者が非難されましたが、問題の黒幕であり、自らの過失を隠蔽し続けたのは「厚生省」でした。 私はこのサイトなどで得た知識を元に事態を考えていました。そして今、「教育の最高責任は文部科学省」にあると信じています。教科書検定、学校教育、教員養成、入試内容、これらを是正する力を持っているのは、文部省です。これを支えたのが、旧国立大学に君臨する白い巨塔の教授たち。そして、特殊な英語を教えることにより莫大な利益を上げた予備校を筆頭とする受験産業。 我々日本人はこの産官学複合体の犠牲者だったと思うのです。