- ベストアンサー
ポスターの英語
ある会社のポスターで 「Do smart !」 という標語がありました。 「賢くなれ!」の意味かなと思いましたが、だったら「Be smart !」 のように思いますが、こういう表現もあるのでしょうか? それとも全く別の意味でしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
それについて、スマートな説明をしているサイトがありました。下記のところです。 http://carty.k-arts.net/?eid=222
その他の回答 (1)
noname#235638
回答No.2
その企業に 石原さとみ と 阿部寛 が 関係しているならば・・・ですが Do Smart は、英語ではありません。 英語で表現するなら Make things smart や Make it smart Do it Smart なんかのような意味でしょうか 仰るとおりで Be smart. や Do it wisely. かもしれません。 ただこの Do Smart 三角 はスローガンらしく Do → アクションを喚起する言葉 Smart → 快適で使いやすいサービスを提案し お客様にとって賢く頼れる存在になること 三角 → 次々と生み出されるサービスを表すマーク 先進・持続・追求、進化への挑戦も表現 らしいです。
質問者
お礼
早速の回答ありがとうございました。 何か聞きなれない英語でしたので・・
お礼
同じように「Do smart」に関し疑問を持つ人が いたのですね。 何か違和感をもったものですから質問して見ました。 教えていただいたサイトは参考になりました。 一流の銀行が何故こんな変な英語使うのでしょうね?