- ベストアンサー
againの前のコンマの意味について
I drove Sally crazy , again. と、I drove Sally crazy again. のコンマがあるのとないのとでは、どう違うのでしょうか? 怒らせてしまったこと申し訳なさが表現に含まれているのでしょうか? よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I drove Sally crazy , again.の方が「また」を強調しているんだと思います。ため息的というか? I drove Sally crazy again.だとなんというか、普通。だと思います。(普通な文)
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
#1さんと同じ意見です。 1。コンマが無い場合 I drove Sally crazy again. わたしはサリーをまたキレさせちゃった。 2。 コンマがある場合 I drove Sally crazy, again. 私はサリーをキレさせちゃった、それも○回目だよ、ったく。 (俺自信なくなっちゃった)
質問者
お礼
納得できました。ありがとうございました。
お礼
納得できました。ありがとうございました。