- ベストアンサー
英での使いわけ教えてください
want to とlook toはどんなふうに使い分けるのでしょうか? I'm looking to buy a car some time this year. I want to buy a car some time this year. 違いを教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I'm looking to buy a car some time this year. I'm looking forward to buying a car some time this year. 違いは、下記は楽しみにするという意味のみですが、 上記は、他に気を付ける、志望する、期待する等の意味もあるので 楽しみにしているという意味を全面に出したい場合は、下記が良いでしょう。 文法上の違いは、上記はlook to 不定詞~ですが、下記はto 動詞ing(動名詞)なので そこだけ要注意です。
その他の回答 (2)
- sknuuu
- ベストアンサー率43% (408/934)
be looking to 「~しようか(したい)と考えている」という感じ want toは「~したい」というだけ
お礼
ありがとうございます。わかりやすいです。
- felice1919
- ベストアンサー率33% (50/148)
I'm looking to buy a car some time this year. 私は、今年、いつか車を買うのを楽しみにしている。という意味になります。 look to~ で~をするのを楽しみにしているという意味です。 I want to buy a car some time this year. 私は、今年、いつか車を買いたい。という意味になります。 want to~ で~したいという意味です。
お礼
ありがとうございます。 ということは、 I'm looking forward to buying a car some time this year . も同じ意味でしょうか? Forward を付ける、つけないでもい意味は変わりますか?
お礼
ありがとうございました。 使い分けできそうです、ご丁寧なご回答に感謝申しあげます