• ベストアンサー

ブログで家族の事を書く場合の英作文の書き始め方

お世話になります。ブログなどで、家族の事を書く場合、 My husband, my daughter and I + S+V. My husband and I + S+V with my daughter. My family and I + S+V. というスタイルで書いています。他に書き方はありますか?Weで始めたら、誰の事か、分かりませんよね? 解説もいただけますと、大変有り難いです。どうぞ宜しくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#202629
noname#202629
回答No.2

googoleから抜粋した My family (myself, my husband, 15 and 12 year old sons, and my parents) spent the week before Christmas at the ・・・・・ 新聞記事のフレーズです。 ↓ Our family, consisting of myself, my husband and five children, ventured to Williston in the summer of 2011 by way of a 14-hour drive in a minivan with a limit of one bag per person. It was not an easy move. だから、質問文以外の言い方であれば、 My family, myself, my husband, and my daughter are .... My family, consiting of myself, my husband and my daughter, were/spent/etc. Myself, my busband and my daughter spent all night at a party かな・・・・

yayayakoko
質問者

お礼

この度は、貴重なお時間を割いて丁寧にご回答いただきまして、どうもありがとうございました。お陰様で新しい書き出しができそうです。参考にします!

その他の回答 (1)

回答No.1

こんにちは。 ご存知の通り、主語に関しては英語は非常にうるさい言語です。 色々考えてみましたが、やはり、書き始めの際、主語をはっきり特定しないと読者が「誰のことか」分からなくなってしまいます。それだけで読みたい気が薄れるので、単調な書き方になっても、yayayakoko様が挙げた例文のパターンしかないと思います。 力になれなくて、すみません。

yayayakoko
質問者

お礼

この度は、貴重なお時間を割いてご意見をいただきまして、どうもありがとうございました。色々と考えてくださいまして感謝しております。^o^

関連するQ&A