• ベストアンサー

英語の和訳

訳し方を教えて欲しいです。 お願いします。 Although this is the case with widely utilized tests using rats and mice, it is certainly not the case with more recently developed tests with invertebrates, in which exposure via the external medium is important also. これは、ラットやマウスを使った幅広く利用されている(毒性)試験の場合であるにも関わらず、

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

広範囲に行なわれているラットやネズミを使った実験でも同じことだが、最近開発された無脊髄動物のテストでもそうではない、この場合でも(=無脊髄動物を対象とする実験でも)外界の媒体による露出は重要である。

24816xyz
質問者

お礼

どうもありがとうございます!

その他の回答 (1)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

これは、ラットやマウスを使っての実験でも広く利用されていることではあるが、最近開発された無脊髄動物の実験では確実に当てはまらない。無脊髄動物の場合は、媒体を介して作用を受けさせることもまた重要なのである。 以上でいかがでしょうか。

24816xyz
質問者

お礼

どうもありがとうございます!

関連するQ&A