• 締切済み

英語の文の書き方

今度、英語で文を書く機会があるのですが(本の感想など簡単なものです) いつも英語で文を書こうとすると一つ一つのセンテンスが短くなってしまい、不自然な感じがします。 例えば、 He always wakes up at 7 a.m. then He goes to work. He works at the grocery store and he sells some vegetables and some flesh meat. (所々、文法がおかしいかもしれません。すいません) このように一つ一つのセンテンスが短くなってしまい箇条書きのようになってしまいます。 何か一つのセンテンスを長く書けるようなコツなどありましたら是非教えてください。 できれば例文などもお願いいたします。 回答よろしくお願いします。

みんなの回答

noname#194732
noname#194732
回答No.4

>何か一つのセンテンスを長く書けるようなコツなどありましたら これはもう、文語的な文章をたくさん読む以外にありません。 文章を読むときは、後ろから前に戻って読むようなことはせず、前から後ろへと読んでいきながら意味をつかむように心がけてみて下さい。 慣れてくると、言いたいことを後ろに次々と付け足していく、英語独特の表現法がだんだんわかってくると思います。 つまり、英語の文章を書くには、後に足していく感じを身につければいいのです。 そういう視点で文法を再確認してみて下さい。 関係代名詞や分詞構文などというのはそのためのものです。 どんな人でも、自分が読んだことのあるような文章しか書けません。 ですのでリーディングはライティングのためにも重要なのです。 例文を文語的に書くと、たとえば Waking up at 7 am everyday, he goes to work at a grocery store, where he is in charge of selling vegetables and flesh meat. といった感じにまとめるのが一つの方法です。 なお、「簡潔なほどいい」というのは大間違いです。 日本語で考えてみて下さい。 話し言葉をそのまま書いたら「こいつは小学生か?」と思われるでしょう。 それは英語でも同じです。 書き言葉には書き言葉の技法があります。 不必要に長ったらしくするのは好まれませんが 短けりゃいいってものではありません。 ネイティブもまた、書き言葉をかっこよく書こうとしていろいろ努力したり苦労したりしているのです。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.3

あなたが海外にでて会話をするようになるとわかるかもしれませんが、こみゅいけーションで本当に訳にたつのはシンプルで短い英文です。日本人が高校の時間にならうような、接続詞や関係代名詞だらけの文章は、通常の会話のなかではほとんどもちいられないのです。 そういう意味では、ひとつひとつのセンテンスが短くなってしまうのは、まったく不自然ではなく、それが自然なのです。もっとも確実に伝わるのがその話し方です。 あなたがひとつひとつの文章が短いのは不自然とかんじるのは、まだ、実用的な会話をそれほどしたことがないからです。 学校の課題で関係詞をつかった文章の作文などをしなければならないときは、それでそれで練習して、家で英語の日記をつけるときには、短い間違いのない、間違いなく伝わる文章だけできれいに構成された話にまとめるべき。 上記の作文でいえばなおすべきところは、朝起きるのは家で働くのは職場なので、起きた後仕事にいくという部分の英文はそもそも不要です。なのでそこは削除。この文章でほかになおすべきところは、grocery storeのまえの冠詞をaにかえないといけないところと、someが不要なのでとるところです。もしくはもっといえば、この文章もまどろっこしいので、He sells vegetables and flesh meat at a grocery store.にかえたほうがいいでしょう。自然な文章にして前の文章とのつながりをだすには、この文章のあとに、during the day(日中は)を付け加えるといいかとおもいます。 何度も何度も中学校の英語の教科書をよみかえしてください。本一冊まるごとが短い文章をならべただけで構成されていることがわかるはずですが、それはすこしも不自然な英語ではないのです。 短い文章の連続が歯切れ良いとかんじられるようになってくるとよいのですが。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.2

>いつも英語で文を書こうとすると一つ一つのセンテンスが短くなってしまい、不自然な感じがします。 しょうがないではないですか、そういうレベルなんですから イヤな言い方に聞こえたら申し訳ないですが、質問の方のために素直に伝えています 確かにこなれた文章ではないです でも不自然ではないですよ 出してくれた文を少しだけ直します He always wakes up at 7 a.m. and then goes to work. He works at a grocery store and sells some vegetables and flesh meat. どこが消えて付け加わったかはわかりますね 声に出して読んでみればわかると思いますが、リズムはかなり違うはずです こういう英文で十分です 背伸びしないで、今のレベルに合った英文を"たくさん""いっぱい"書いてください そのうちコツがわかります あと直接的なコツではないですが、できるだけ"いっぱい"自分のレベルに合ったものを読んで下さい そしてそのリズムを盗んで下さい フレーズを盗むのもいいでしょう でもできるだけ自分の身の丈に合ったものにしてください レベルの違うものを使うと分がぎこちなくなります 小学生がところどころで新聞で使うようなおかたい表現を使うと変な感じがするのと一緒です ~構文というのは少しずつ慣れていけばいいですし、もともとあえて使う必要もありません それこそ不自然な英文につながる可能性大です そういう構文は気にせず、andとbutだけで文は作れます やはり物足りないというのであれば、when, while, although, if, とかを使えばいいと思いますが多用するとくどく感じます ヘミングウェイという有名な作家がいますが、この人の文が簡単に"見える"のはandを多用するからです (でも読んでみると、このandがくせもので、解釈が難しいことが多いです) ま、言いたいことは、andやbutだけでも高度な文章は書けるということです

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.1

この文章でしたら、たとえば、 He always wakes up at 7 a.m. and goes to work. (同じ主語はくりかえさない) He works at the grocery store, selling vegetables and flesh meat. (時の流れを、論理の流れに変換する。AしてBする→BのためにAする)

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A