- ベストアンサー
英語の添削お願いします。
I do not look at a lot of the number of public phones, so I cannot contact anyone if what I happen and do not have mobile phone. または、I'm look at the number of public phones too much, so~. (わたしは、あまり公衆電話を見ない、だからもし携帯を持っていなくて何か起こったら連絡できない。) 添削をお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
>I do not look at a lot of the number of public phones, so I cannot contact anyone if what I happen and do not have mobile phone. または、I'm look at the number of public phones too much, so~. >(わたしは、あまり公衆電話を見ない、だからもし携帯を持っていなくて何か起こったら連絡できない。) この「見ない」というのは、「○○さん、最近見ないね」といった「見ない」ですね。だとすると、look atは適しません。look atを何か在るものを見ようと思って見ることだからです。 近い語ではseeがあり、使えます。「○○さん、最近見ないね」なら、I don't see ○○ recently.といった感じです。「あまり~ない」はnotをrarelyやseldomに変えると、うまく表せます。 if what I happenですが、自分に何か起こったときに連絡する必要が生じるということでしょうから、when I need to contactでよく、その前にcontactを言っているので、contactは言わなくてもOKです。その後は理由ですから、becauseを使えばいいです。さらに、mobile phoneは携帯電話ならcell phoneといういう言い方が多用されます(スマホならsmart phone)。 I rerely see public phones, so I cannot contact anyone when I need to because I do not have a cell phone. さらに変えてみます。公衆電話がない、と言い換えると、there are notとも言えます。携帯電話と分かっているのでcallでもOKです。自動詞として使えば、anyoneを言わなくてもいいです。何か起こったら、はsomething happensでもいいですね。 There are not public phones, so I cannot call when something happens because I do not have a cell phone. 公衆電話が全くないわけではないなら、充分にはない、とすればよく、enoughを使えばいいです。自分について言っていることを明示するなら、for meとすれば表現できます。 There are not enough public phones for me, so I cannot call when something happens because I do not have a cell phone. いろいろに言えますから、辞書などを頼りにさまざまな言い方を試してみると面白いかもしれません。
その他の回答 (1)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
I do not look at a lot of the number of public phones, so I cannot contact anyone if what I happen and do not have mobile phone. または、I'm look at the number of public phones too much, so~. 仮定法を使った例 I do not find so many public phones, so I could not contact anyone if something should happen and if I did not have a mobile phone. 仮定法を使わない例 I do not find so many public phones, so I cannot contact anyone if something happens and if I don't have a mobile phone. (わたしは、あまり公衆電話を見ない、だからもし携帯を持っていなくて何か起こったら連絡できない。) →日本語の解釈ーー公衆電話を見かけないということで考えました。 I'm look at the . . . めちゃくちゃですね。せめてI'm looking at . . . ですが、それでもダメです。 if what I happenでは通じません。 mobile phone は数えられる名詞ですのでaを入れましょう。 以上、ご参考になればと思います。
お礼
回答ありがとうございます。 仮定法を使った例、と使わない例、2つ教えていただきありがとうございます。 a,などややこしいです…。 数えられる名詞、など頭ではわかっているつもりでも難しいです。 たぶん、「つもり」なのでしょうね…。 参考になりました。 ありがとうございます
お礼
回答ありがとうございます。 詳しく解説、教えていただきありがとうございます。 「見る」って言葉でも「look, see, watch, find…」 ややこしいです(笑) enough, おぉー!!という感じです。 いろいろ、言い方があるのですね。 難しいです…。 とても、参考になりました。 ありがとうございます。