- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語でどういえばいいか教えてください)
喜ばれる英語の言葉とは?
このQ&Aのポイント
- アメリカ人の知人の娘さんが妊娠しました。赤ちゃんが無事に生まれることを祈っています。
- 赤ちゃんのお母さんではなく、親御さんとしても心配されるでしょう。喜ばれる言葉を教えてください。
- 「I am praying her baby will be born safely.(赤ちゃんが無事に生まれる事を祈っています)」または「I am praying she will give birth to a healthy baby.(元気な赤ちゃんが生まれることを祈っています)」が喜ばれます。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"I am praying her baby will be....", "I am praying she will give birth..." どちらでも思いは伝わります。同等に喜ばれると思いますよ。 "I pray your daughter will stay well and that she will give birth to a healthy baby/child." という言い方もありだと思います。 >sheとyour daughterとどちらがいいでしょうか。 文中、既に娘さん("your daughter")のことに触れているのであれば"she"でもよいでしょう。 上の例文では両方を使い分けています。
お礼
ご回答ありがとうございます。 その言葉いいですね。 使わせていただきます。 本当にありがとうございました。