- ベストアンサー
What do you deserve..
別れた恋人から頻繁にメールが来るようになり ”なぜ私に構うの?” って言いたいんですが ”What do you deserve from me?” でニュアンスはおかしくないでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
”What do you deserve from me?” でニュアンスはおかしくないでしょうか? →これは通じないと思います。 Please leave me alone. ほっといて You're a little persistent. あなた、ちょっとしつこいわ。 The more you send me mail, the sicker I feel. メールをあなたが送れば送るほど私は気分が悪くなるわ。 How come you keep sending me mail? I just hate this. なんでメールを送り続けるの。こんなのいやだわ。 以上のような表現はいかがでしょうか?
その他の回答 (2)
- oignies
- ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.3
Why you bother me?ではないでしょうか。 なぜうっとおしくするの
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
You have already got what you deserved. Stop bothering me any more. とすると良いでしょう。 http://eow.alc.co.jp/search?q=stop+bothering+me
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます~ 参考にさせていただきます!!
お礼
ご回答ありがとうございます~ 参考にさせていただきます!!