• ベストアンサー

What do you deserve..

別れた恋人から頻繁にメールが来るようになり ”なぜ私に構うの?” って言いたいんですが ”What do you deserve from me?” でニュアンスはおかしくないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

”What do you deserve from me?” でニュアンスはおかしくないでしょうか? →これは通じないと思います。 Please leave me alone. ほっといて You're a little persistent. あなた、ちょっとしつこいわ。 The more you send me mail, the sicker I feel. メールをあなたが送れば送るほど私は気分が悪くなるわ。 How come you keep sending me mail? I just hate this. なんでメールを送り続けるの。こんなのいやだわ。 以上のような表現はいかがでしょうか?

その他の回答 (2)

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.3

Why you bother me?ではないでしょうか。 なぜうっとおしくするの

misukelove2
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます~ 参考にさせていただきます!!

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

You have already got what you deserved. Stop bothering me any more. とすると良いでしょう。 http://eow.alc.co.jp/search?q=stop+bothering+me

misukelove2
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます~ 参考にさせていただきます!!

関連するQ&A