- ベストアンサー
単語の和訳をお願いします。
単語の和訳をお願いします。 ROCK'N ROLLの和訳をお願いします。 普段聞くところではロックンロールですが、日本語に訳すとどうなるのでしょうか? 回答お待ちしています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>ROCK'N ROLLの和訳をお願いします。 >普段聞くところではロックンロールですが、日本語に訳すとどうなるのでしょうか? ⇒ROCK'N ROLL=ROCK AND ROLLであり、 ROCK「揺れる」と、ROLL「転がる、うねる」とをつないだ合成語的表現ですね。 ということで、ROCK'N ROLL (MUSIC)とは、 「強烈なビートと単純な旋律を繰り返す、アメリカ生れの音楽・ダンスを指す。単にROCKと言うこともある。」ということになるでしょう。これをそのまま日本語に訳せば、「揺れ動き転げ回るような音楽」という感じでしょう。 おっしゃるように、短い日本語で言えば、文字通り、「ロックンロール」または「ロック」ですね。通常はその呼び名で通っていますが、あえて、強いて、無理ムリ、日本語に訳すとすれば、「揺れ転げ音楽」(!?)・「揺転(ようてん)曲」(!!??)、とでも言ったらいかがでしょうか!? 以上、お粗末ながら、ご回答まで。
お礼
日本語に訳すと、無理矢理(?)ですがなかなか面白いんですね(笑) 回答ありがとうございました!!