- ベストアンサー
英語
We are in a difficult position ( ) decision we make. 答えはwhicheverで私たちがどちらの決定をしても、苦しい立場にある。 選択肢にwhoeverがありますが、私たちが誰が決定をしてもと主語が二つできるからだめなんですか? また、選択しにはありませんがwhomeverだったら、正解になりますか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
whoever にしても whomever にしても decision の存在意義がなくなります。 make a decision という SVO 的関係があって whoever「誰が」という主語、 疑問詞は前に出ても decision を引き連れることなどできません。 whichever decision「どの決定」と繋がっていれば、whichever に引き連れられます。 この前、how much experience で連なるということとがわかっていない人がいました。 whosever decision なら文法的には正しくなります。
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
We are in a difficult position ( ) decision we make. この文を見ますと、括弧の中に入るのは「我々が作る目的(=decision)の一部で、decision を形容するものだ、という想像がつきます。 そうすると、whoever は、主格で、しかも decision を形容しませんから、この条件を満たしていません。 whomever は、それだけで目的語にはなりますが、decision を形容しませんから、やはりこの条件を満たしていません。 したがって、答えは whichever になります。
- ybnormal
- ベストアンサー率50% (220/437)
主語が二つできる云々以前に、文章表現としてこの場合にWhoeverやWhomeverを使うのはおかしいわけです。which decisionという表現はできますが、who decisionとかwhom decisionという表現はできません。疑問詞-everの使い方は、通常の疑問詞の使い方に準じますから、who decisionと言えない以上whoever decisionという表現はできません。Whomeverについても同様。