- ベストアンサー
お釣りが間違ってるよーって英語で何と言いますか?軽
お釣りが間違ってるよーって英語で何と言いますか?軽い感じと、お釣りが違うよ!って怒ってるバージョンの2種類を教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
軽いというか、やんわりとした言い方ならば I think I did not get the right changes.「正しいお釣りをもらってないと思うんですけど・・」 相手に「お釣り間違ってます」とストレートに言うならば You gave me the wrong changes. The change you gave me is not enough. とかもっと具体的に You still owe me (金額:例えば10ドルだったら、10 bucks, 1ドルだったら a dollar) みたいな感じでしょうか。
その他の回答 (1)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1
やんわりバージョン I'm afraid the change is wrong. 怒りのバージョン You gave me the wrong change!! さらに疑いバージョン You gave me the short change!! 以上、いかがでしょうか?
お礼
回答ありがとうございます。