- ベストアンサー
英語で釣り大会
友達に頼まれて困っています。 英語で『バス釣り大会』と書くとどうなりますか? 英訳サイトへ入力すると色々出てきてどれが正しいのか・・・? 英語にに詳しい方、教えて下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
競争大会という印象をつけたい場合は、bass fishing competition にすると良いかと思います。 日本のゴルフでいうコンペのことですね。
その他の回答 (1)
- M_Sato
- ベストアンサー率54% (550/1003)
回答No.1
特に正しい言い方というのはないと思います。 「鱒釣り」はよくtrout fishingと言われますから 「バス釣り」はbass fishingでいいでしょう。 「大会」は、特に会議を開いたりするわけではないでしょうから、conventionやconferenceではないですね。 競技というほど大げさなものではないでしょうからrallyも適当ではないでしょう。 event/meet/meeting では「大会」の訳語としてちょっと地味ですし… "Bass Fishing Festival" でいかがでしょうか。 (運動会をathletic festivalということもあるそうですから)
質問者
お礼
英訳サイトでもconventionやrallyがでてきますが 意味的に違う様な… Festivalも良いですね。
お礼
なるほど! competitionですかぁ そうですね^^