- ベストアンサー
On Day of Symbolism, Honoring Kennedy, and Successor He Inspired
- President Obama and former President Bill Clinton came together at Arlington National Cemetery to honor the memory of John F. Kennedy on the 50th anniversary of his death.
- The emotional highlight of the day was when they laid a wreath on Kennedy's grave accompanied by Michelle Obama and Hillary Rodham Clinton.
- The symbolism of the event united Democratic presidents past, present, and possibly future, paying tribute to a beloved leader who influenced both Obama and Clinton.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
象徴的な日に、ケネディと彼が勇気を与えた後継者の栄誉を讃えて 文:マーク・ランドラー ワシントン ― 明滅する炎の前に言葉もなく立ち、まばらな木々を通して斜めに射す日光の中、その顔には、深い陰影がついていました。水曜日、二人の民主党の大統領が、もう一人の大統領の栄誉を讃えるためにアーリントン国立墓地に参集しました。 オバマ大統領とビル・クリントン元大統領は、丘の斜面を登り、ジョン・F・ケネディ元大統領の墓に赴きました、そこに、ミシェル・オバマ大統領夫人とヒラリー・ロダム・クリントン元大統領夫人が加わりました。彼らは、暗殺者の銃弾にたおれたケネディ元大統領の50回忌を偲んで花輪を供えました。 軍のラッパ手が、合図を吹き鳴らし、悲しげな音色が、さわやかで晴れた秋の日に響き渡り、1963年11月25日の国葬の厳粛さを和らげる響きに思われました。 それは、過去(=ビル・クリントン氏)、現在(=オバマ氏)、そして、おそらくは、未来(=ヒラリー・クリントン氏)の民主党大統領が、一堂に会して、その偉業や家族が、オバマ氏とクリントン氏の人生を形成する役割を果たした愛すべき前任者で指導者であった人物(=ジョン・F・ケネディ)に献花すると言う象徴性を帯びた日の情緒的に最も盛り上がった瞬間でした。 大統領(=オバマ氏)と元大統領(=クリントン氏)は、エセル・ケネディ氏(=ロバート・ケネディ未亡人)に付き添って墓に向かいました。後ほど、彼らは、ケネディ家の人々と一緒になりました。ほとんど偶然とは思えないタイミングで、最近オバマ大統領が任命した駐日米国大使の職を引き受けたキャロライン・ケネディ氏が、この週の画期的出来事(=ケネディ元大統領の50回忌)のわずか数日前に東京に向けて旅立っていました。