• ベストアンサー

Put it on display ~の訳を教えて

Put it on display indeed. Not when there's important scientific resarch to be done! 珍しい生物を見つけた学者が言ったセリフです。このセリフの意味を教えてください。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

put on display=exhibit (公に発表する、展示する) Not whenから始まる否定文は「~~の時には無理に決まってるだろう」といった強い否定を表します。なので訳としては 「勿論発表するよ。でも大事な科学的研究は終わるまでは絶対無理だ!」 という感じになります。

noname#223717
質問者

お礼

文法の説明も加えてくださって良く分かりました。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    公開しろだって?      大変大切な科学的調査をしなければならない時に冗談じゃない(一般大衆の手垢がついちゃあ困るんだよ)

noname#223717
質問者

お礼

セリフの雰囲気を出した訳を教えてくださってありがとうございました。

関連するQ&A