• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:put two eggs on to boil)

How to Boil Eggs: A Simple Guide

このQ&Aのポイント
  • Learn how to boil eggs with this easy guide. Follow the steps to perfectly boiled eggs every time.
  • Discover the proper technique for boiling eggs. This step-by-step guide will help you achieve delicious boiled eggs.
  • Master the art of boiling eggs with these simple instructions. Impress your friends and family with perfectly boiled eggs.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

こんばんは >それとも”put … on to boil”で「茹でたままにしていた」でしょうか? 上記のセットで一つですね。 しかし、「茹でたままにしていた」は間違いです。 "put two eggs on to boil"は、 "put two eggs on (the hob) to boil"の意味となります。 "put on to boil"は「茹で始める/煮立たせる」と言う意味。「茹でたままにしていた」なら"left on to boil"になります。 他にも料理スラングでは似たようなフレーズがあります。 「reduce the soup to a simmer」(スープを弱火にする) 「Leave to cool」(置いて冷ます) つなげることも可能で以下のようになります。 「Put two eggs on to boil, reduce heat to a simmer, after 10 min take off heat and leave to cool」 (卵を二つ煮立たせて、弱火にして、10分後火を消して置いて冷まします。) ご参考までに。

isaktoru
質問者

お礼

NHK実践ビジネス英語では料理についての話題がたくさんありますが、料理法についてはあまりありません。ご回答いただいた中でも、”simmer”とboil down to(料理用語かな?)くらいしか知りませんでした。ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

回答No.1

put a pan on なべを(火に)かける のように用います。 鍋ややかんのほか、食べ物でもいいです。 このような意味から、食事の用意をする の意味にもなります。

isaktoru
質問者

お礼

ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A