- ベストアンサー
The Chinese ?
ニュースで英会話で次の文を見ました。 The Chinese are the North Koreans' closest ally. The China、またはthe North Korea としないのは、「国」よりも「人」のニュアンス、 または国民同士の繋がり?を強調しようとしているからでしょうか? ご回答をお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
The Chinese are the North Koreans' closest ally. The China、またはthe North Korea としないのは、「国」よりも「人」のニュアンス、または国民同士の繋がり?を強調しようとしているからでしょうか? →The Chinaやthe North Koreaという言い方は間違いです。ChinaやNorth Koreaとすべきです。 1.China is North Korea's closest ally. 2.The Chinese are the North Koreans' closest ally. →どちらもあり得ます。allyなので、ChinaとかNorth Koreaというと、国が擬人化されたように思えます(がよく使う表現です)。その点、the Chinese, the North Koreansとすると、人の集合体のような意味にもとれ、allyとの相性がよくなります。 以上、ご参考になればと思います。
お礼
Him-hymnさん、いつもご回答ありがとうございます! The China…というのは確かにあり得ないですね。質問したい内容に集中していて不注意でした。 「allyなので、ChinaとかNorth Koreaというと、国が擬人化されたように思えます(がよく使う表現です)。その点、the Chinese, the North Koreansとすると、人の集合体のような意味にもとれ、allyとの相性がよくなります。」というご説明、とても参考になりました!