• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語が堪能な方、お助けください)

【英語】アーティストへの質問:アルバムの曲順について

このQ&Aのポイント
  • 私は英語が苦手なため、英訳のお手伝いをお願いしたいです。アーティストのサイトにメールで質問を送るつもりです。
  • アーティストのアルバム「DEF」の曲順について質問があります。アルバムジャケットに書かれている曲順と実際のCDの曲順が異なっています。
  • 曲の順番がアルバムジャケットの表示と異なる場合があるのか、それとも特に順番は関係ないのか、教えていただけますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Dear Andi, You're refreshing your concert plans for this year, I guess. I've finally purchased all of the 4 ABC albums. DEF is impressive! When I listen to it I feel calm. Incidentally, in the album, after the 5th song, the songs are not played in the order of the list on the CD cover. Doesn't the order of the list correspond with the CD? I would appreciate it if you could look into it. ※ アーティスト自身も見えるようにステージのどこかに貼られたりした"set list"は、roadieたちがわざととっておいて売り出したしますし、また、物理的にリスト化されていなくても、ライブの曲順のことをファンの間で"set list"と表現することもあるようですが、どちらにしてもこれはやはりライブの曲順に関する語句で、CD等に関して使うと違和感があるかと思います。 参考までにどうぞ。(^^)

koronmaru
質問者

お礼

RoseOKWave様 早々に回答していただき、ありがとうございました。 order of the listで、リストの順番という意味でいいのでしょうか? (曲順などの英訳が分からなくて困っていました) あと、「ところで」はBy the wayしか知りませんでした。 Incidentallyというのも「ところで」という意味で使えるのですね。勉強になります。

関連するQ&A