- ベストアンサー
子供の英語のミススペル
海外でくらしているため英語教育ですが日本語もはなします。小学校3年で男のこですが 現在。期末課題で NON-FICTIONの本をかかされています。3ページ以上でいいのですが イラストなどは最後につけくわえるのでもんだいはないのですが。うちは よくミスペルがおおすすぎて はずかしいくらいです。そのたびにどなっておこっていますが。今回の課題は 両親がみること 文法 単語間違えのないように 注意散漫はいけません というかみがおくられてきました。 3年で ちゃんとしたフォーム(大学並み)をようきゅうされます。カンマ、大文字 小文字 つなぎのセンテンス パンクチュエーション。。。など、ふだんから 見直しをしないようで ひとより おわりもはやいようなので まちがいもあります。皆さんは どんなふうに 子供の 字あまりや文法など うまくおしえていますか?叱りながらおしえるのもよくないとおもいますが いつもそうなっています。そのせいか身についていないようです。前期は ピリオド と大文字だけはぜったいやってねとくちうるさくいっていたので 先生からも成果がでていたとほめられましたが。。。慣れてくるとまたわすれるようで。。。注意散漫としかいいようがありません。、ため息がでるばかりです。いい方法があったらおしえてください。ちなみに 家では 宿題が大変でない日に テキスト本をやらせています。メインアイデアについてなどなるべく 答えも省略しないように書き コンプリートセンテンスでかかせるようにしていますが。。。ただ いまつかっているテキストは 簡単で学校の先生の要求するほうが一段上のレベルにかんじるのです。もしいいテキス本があれば おしえてください。8月からは4年で、もっと大変になるまえにとおもいます。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。イギリスに小学4年から中学2年まで滞在していました。 学校も現地でした。今は日本で高校に通っています(3年生) 子供の視点から書かせていただきます。参考までに、、 質問の文章から判断すると、現地の学校ですよね??ならここで質問するより、 担任の先生に質問(または相談)されるのがいいのではないでしょうか? 僕が通ってた小学校では単語テストが毎週あり、正しいスペルを覚えるいい機会でしたよ。 話を少しずらしますが、僕も当時は色々なことで親に怒られました。意味もわからず怒られることが多く、 かなり精神的におかしくなった気がします。 お子さんは間違えても一生懸命やってると思います。叱ってはいけません。 あと親が子供に指導すると、すぐ怒ります。だから子供はやる気をなくすと思います。 学校の先生なら努力した結果の『間違い』なら怒りません。学校の先生に任せるのも手だと思います。 最後に、もしこの先日本に帰国され、日本で暮らす予定があるなら、日本の教科書をスラスラ読める程度の の国語の知識を身に付けさせてあげてください。(漢字練習や日本の本を読むのも効果的です) (自分はこれを怠ったため、現在国語力が大変乏しいです。。。) 長くなって失礼しました。参考になればうれしいです。気長にがんばって下さい!!では。
その他の回答 (4)
- jujuta
- ベストアンサー率16% (31/192)
以下の補足をお願い致します: 1 質問者はご両親のどちらかですか? 2 質問者の母国語は日本語ですか? 3 質問者は語学教育の勉強(例えば言語教育学) などを履修した事がありますか? 4 質問者のお子様は、どの言語をどこで使用中? 学校 → 英語 自宅 → 日本語 これら以外にもありますか? ※ ちなみに語学を勉強させるときにどなる人は、 言葉を教えてはいけません。その子供の才能を 破壊してしまい、取り返しがつかなくなります。 ※ わたしは一応4ヶ国語使えます。海外の学校にも いました。さらに大学で英語教育学や社会言語学 学習心理学なども勉強しました。
お礼
補足は省略させていただきます。私も心理学 社会学をアメリカんの大学でとりました。その分野で考えると 環境のことや 現在おかれている状況が 悪循環になっていたようなきがしました。子供の才能をわるい方面にしてしまわぬよう 叱ることはせず 違う方法で解決していこうと思います。4ヶ国語をならったのですか?いい環境で 勉強ができたのでしょうね。きっと御家族のかたも一緒になって勉強されたのでしょうね、私たちも 3ヶ国語ということになりますが。長くなりましたが ありがとうございました。
- Reffy
- ベストアンサー率32% (1317/4014)
#1の方に賛成します。 お母さんなのかしら…、ご自分が書いていらっしゃる文がちゃんとしてるかどうか見直しましょう。機械的な理由ならごめんなさい。 子供さんのはできるだけたくさん読ませてあげるとよいです。もしご自分がNon-Nativeで発音などに不安があったら、近所のお母さんたちにお願いして、読み聞かせのようにして子供に読書の楽しさを教えてあげるとよいでしょう。文章の書き方だけでいうならば、見ているうちに「あれ、これ変だな?」っていうのが段々と頭に入ってくると思いますよ。 スペルについてはゲームのKris-Crossのようなもの、クロスワードパズルなどを多用すると、間違えている限りゲームはすすまないしパズルは解けないので自然と覚えていくと思います。 もしクロスワードなどにも興味がもてないなら、やれたら飴のようにちょっとご褒美で釣ってみて下さい。
お礼
クロスワードなどですね。試してみます。ありがとうございました。
- Michelina
- ベストアンサー率40% (97/242)
そんなに心配しなくても大丈夫です。と、思います。 子供たちにはそれぞれ伸び方の違いがありますから、今学校の成績が多少悪くても大丈夫。 外国で暮らしてらっしゃって、英語教育でノン・フィクションを、と言われているのですよね。お子さんにとっても大変でしょうね。両親が違う言葉を話す、或いは両親が住んでいる国と違う言葉を母国語としている、その逆、そういう状況だ、と前提すると、お子さんが一番大変なようです。まだ言葉の違いも文化も国の違いも良く分からないのに何となく肌で感じているだけわけですから。 お子さんに一番いいテキストを探すのは、お子さんのクラスメートやそのお母様たち、あるいは先生に直接「心配なので自習させる目的でお勧めのテキストを教えてください」と話してみてもいいのではないでしょうか。 多分同じ年齢でも、地域や学校の方針によって同じテキストが最適ではないかもしれないですよね。 学校のペースではなく、例えばゲーム等でも語彙を増やしたり文法を教えたりするためのものもあります。そういうもので子供の興味を引きながら、いつのまにか学んでいる、というのでも長い目で見ればそんなに悪いものでもないと思います。
お礼
ありがとうございました。励ましの回答をいただき安心しました。子供なりにも大変だというのに 叱りすぎていたと反省しています。本のほうは 3ページ以上を毎週金曜にしあげて 最終が5月中旬までということでした。かなりの量になりますが 長い目でみてゆっくり一緒にがんばろうと思います。クラスメートの両親の方や 先生にも聞いてみるつもりです。
- coralieclement
- ベストアンサー率36% (7/19)
海外で暮らしているため、漢字の変換がうまくいかないのですか? 子供の教育というのは実社会にでたときに、困らないようにという目的があると思います。 本当に余計なお世話ですが、この文章を見る限り、 日本人の方がかかれたものではないように見受けられてしまいます。なぜかなと思ったら、漢字を使うべきところをひらがなで書いてあるので、読みにくいのですね。 もし質問者の方が日本人でしたら、子供の語学学習をどうこう言う前に、ご本人の文章を見直すべきでは ないのでしょうか。 質問に対する答えですが、文章を書かせたあとに親がチェックして、「間違いが○個あるんだけど、どこか分かる?」という風に、間違い探しクイズの感覚で子供に見つけさせてはどうでしょうか? 子供のミススペルなど、全く叱る必要はないと思いますよ。(文章を書くことに慣れていないだけですから)
お礼
大変参考になりました。子供なりに一生懸命やろうとしているのを妨げてしまったきがします。これからは叱らず誉めるほうを大事にし、また 先生にも相談にのってもらおうと思います。ありがとうございました。