アメリカに35年ほど住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。
英語も言葉です. 言葉を話すという事は大変な事です. 特に大人になって、受験英語のように、日本語を土台にした英語力にはどうしても、ハンディーがつきます.
私が信頼するmartinbuhoさんが、自身無しと謙遜しておっしゃっている事をやってみてください. つまり、試験と思うな、間違っても恥ずかしいと思うな、という事です. たくさんの外人さんが、日本に行って、必ず「外人がしゃべっている」と分かる日本語でしゃべっています.
それでいいのです. つまずいたらまたここへ来ればいいことです. 英語に全く問題ないと思われる方でも質問しています. 自分の英語を磨けば良いのです、少しずつでも.
できるだけ、日本語を翻訳しないようにすることが大切です. 今日は暑くていやになる!という日本語を言いたいときに、どうしてもこの文章を英語に直そうとしてしまうことを止めなさい、ということなんですね. いやになる、という表現を一生懸命英語に直そうとするから、口から出てこないのですね.
この文章を言おうとした時の、あなたのフィーリングを簡単な英語で言えばいいのです. It is very hot today. I don't like it! でいいのです. これで、聞いた人は、あなたのフィーリングを受け取る事が出来ます.
確かに、ニュアンスとかの問題は出てくるでしょう. でも、こちらアメリカの子供もそうです. しゃべりながら自分のフィーリングを確実に伝える英語を知っていくのです. はっきり言えば、アメリカ人の大人ですら、自分のフィーリングをうまく伝える事が出来ない人はたくさんいます. 日本人の日本語も同じですね.
英語で言えなくなってしまったときは、違う表現で言えばいいのです.
フィーリングを元にした英語はfeelingを伝える英語となり、辞書を元にした英語は辞書しか分からない英語となります.
口に出さない、独り言のフィーリングってありますよね. あぁ、おなかがすいた! 喉が渇いた! 眠くなったからそろそろ寝ようかな、というフィーリングです. これらは毎日自分にいっていますね. そのときに、英語で言おうとすればいいのです.
I'm hungry now. Is there anything I can eat now?, What do I have in the refrigerator?があぁ、おなかが減った、ですね. I'm thirsty! I need some drink! Do I have some beer? Where is a drink vending machine!! が喉が渇いた、ですね. I'm getting sleepy. Maybe I should go to bed!, Should I go to bed now? I'm too sleepy to watach TV!は眠くなった、ですね.
英作文ではなく、自分で表現できる言い方を「頭から引き出す」訓練をして見てください. 会話で詰まってしまった時に、この「引き出す」力が絶対に効果があります.
英作文でない、日記もかけますね. つまり、できるだけ辞書を使わずにフィーリングを英語の単語や基本になる文法(文法用語ではなく)を使って毎日書く、ということです.
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼
アドバイスありがとうございます。とてもわかりやすいです。わたしが引っかかっていたのはここだと思います。自分の感情を英語にするためにものすごい労力を使って、でも結局出てくる言葉はとてもシンプルなもの。。。覚えているイディオムや単語を駆使して長いセンテンスを話したいと思うから、文法を気にしたり、間違えるのが怖かったりするんですね。わたしの先生も片言の日本語しか話せません。それでもわたしは彼の言おうとしていることは理解できるし、たとえ間違っていてもそれはそれでわかります。 大事なのはFEELINGですね。相手に自分の気持ちが伝わればいいんですね。長いセンテンスやむずかしい熟語は必要ないんですよね。くじけずにがんばります。ありがとうございました。