• ベストアンサー

間違っている英文があったら、教えて下さい。 

間違っている英文や、こんな言い方はしない。という文があったら、教えて下さい。 今は車を利用する生活が当たり前になってしまって、 歩いて10分もかからない所でさえも、車で行ってしまいます。 I have became so accustomed to drive. I even drive to a place less than 10-minute walk. 過去に何度か辞書で調べた記憶はある単語のだけれど、どういう意味だったか思い出せない。 I'm pretty sure I have looked it up in my dictionary a couple of times before, but cannot remember what it means. よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

Gです。 こんにちは! (回答してあったと思ったのですが、送っていなくてしていなかったのですね、それとも削除されちゃったのかな.<g>) じゃ、また私なりに書かせてくださいね。 >今は車を利用する生活が当たり前になってしまって、 歩いて10分もかからない所でさえも、車で行ってしまいます。 I have became so accustomed to drive. I even drive to a place less than 10-minute walk. この文章に基づいてまず書いてみますね. I have become so accustomed to using my car, I even drive to a place only less than 10 minutes away by walk. to a place where I actually can walk and takes less than 10 minutes.と言う表現も出来ますね. 他の言い方として、I'm so used to driving my car now, even to a place less than 10 minutes away by walk.のようにam used to ~ingと言う言い方で慣れる、と言うフィーリングを出すことが出来ますね. また、慣れる、と言う表現を甘やかされる、と言うフィーリングのspoiledを使って、 I'm now so spoiled by/with my car. I drive even to a place I can get in less than 10 minutes oby walk.と言う表現も出来ますね. my car. I driveのピリオドを外して、I'm now so spoiled by/with my car that I drive even to a place I can get in less than 10 minutes oby walk. とすることも出来ますね. 個人的には分けた表現の方が好きですけど. >過去に何度か辞書で調べた記憶はある単語のだけれど、どういう意味だったか思い出せない。 I'm pretty sure I have looked it up in my dictionary a couple of times before, but cannot remember what it means. カンマが気になりますけど、そこだけですね. I'm pretty sureをI know (for sure) と言う表現をして、もう少し、分かっているんだけど、と言うフィーリングを強く出すことが出来ますね. I know I've checked this word with/in my dictionary と言う言い方も出来ますね. どういう意味だったか思い出せない、と言うフィーリングをfor some reason I can't remember what it means.と言って、なぜか思い出せない、と言う言い方もよくしますね. また、I remember I looked up its meaning a couple times before but I sure can't remember what it means now.と調べたのは覚えているけど意味な今は尾も出せない、というフィーリング(ちょっとお茶目に言う事も、まじめに言う事も)を出せますね. rememberの覚えていると言う意味と思い出すと言う意味をかけた表現といえますね. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

profitable-d
質問者

お礼

こんにちは!Gさん。 やったあ~!もう忘れ去られたかと思っていたら!締め切らなくて良かったです! 回答どうも有難うございます! 慣れる、と言う表現を甘やかされる、と言う意味のspoiledを使うなんて想像もしませんでしたが、 ズバリ!私の言いたい事をひと単語で表す、的を得たものだと思います。 2つ目の文についても、この文章の言いたいところの、「なぜか思い出せない」をうまく英文に組み入れてくださいました。 日本は明日からゴールデンウィークに入ります。遊びの予定でスケジュールはどんどん埋まってきてますが、 英語の勉強も忘れずにするつもりです。 私の質問をお見かけされましたら、どうか愛の手を! また教えて下さい。('◇')ゞ

profitable-d
質問者

補足

こんにちは!Gさん。 分かりにくい点はないのですが、補足質問してもいいですか? 「慣れる」という意味の、accustom と be used to は、ネイティブさんたちの感覚ではどのように使い分けていらっしゃるのでしょうか? Gさんがお忙しいと知りつつ。。。 お手数かけます。 お時間のある時に回答して頂けると嬉しいです。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

回答No.5

Gです。 補足質問を読ませてもらいました. am used toとam accustomed toの違いは単にusedの方が簡単だと言う事くらいではないでしょうか. ニュアンスとしては違いは感じられません. しかし、用法に少し枠がaccustomed toにあるんですね. つまり、toのあとに名詞や動名詞だけでなく動詞の原形を使う事もできるんですね. 意味は全く同じです. つまり、am used to working hardと言う言い方はするけど、am used to work hardとは言わないのです. 言うと間違いとされます. しかし、am accustomed to working hardともam accustomed to work hardと言う言い方ができるということです. ちょっと気をつけなくてはならないのはI used to work hardと言う動詞の原形を使った言い方をして、むかし良く頑張った物だと言うフィーリングの言い方をします. ちがう言い方ですね. なお、used toやaccustomed toは慣れないことに慣れるという意味で、前は大変だったけど、と言うフィーリングが入ってきます. つまり、何らかの「向上」があったわけです. しかし、spoiledは慣れすぎた、つまり、いいことではなくなったというフィーリングがあるわけですね. ですから、この日本語の文章にぴったりだ、と言う事なんですね. ですから、このフィーリングを表そうとしてused toとaccustomed toを使う時は、I'm too much used to, too much accustomed toと言う言い方をして、慣れすぎる、と言う表現をして、spoiled程ではないけれど、近い表現ができるわけです.

profitable-d
質問者

お礼

早速回答を頂きまして有難うございました! かねてから、am used toとam accustomed toの違いについて、もやもやしていましたが、 胸のつかえが取れスッキリしました☆ ”used to プラス 動詞の原形 ”と混同しないようにと教えられた記憶があります。 大変に勉強になりました!

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Dinosaurs
  • ベストアンサー率15% (6/39)
回答No.3

>間違っている英文や、こんな言い方はしない。という文があったら、教えて下さい。 まず、言うのか書くのかわかりませんが、 #2さんが文法的に質問者さんの文章を忠実にご説明なさっていらっしゃいますので、 私は文法は自信ない(#2さんに添削して頂いた経験あり。それ以来ファン)ですが。 言うと限定して。書くのでも通じなくはないと思いますが。 言うと書くとではちがいますし、 発音もイントネーションもチェックできませんので、オリーブオイルをかけようと何をかけようと簡潔にした方が良いでしょう。 どうでも良いとこは強く言う必要もないし。いちおうストレスのとこ大文字にします。 >今は車を利用する生活が当たり前になってしまって、 歩いて10分もかからない所でさえも、車で行ってしまいます。 Technically I'm Driving almost All the Time Even to the place takes Less than Ten minutes on Foot. >過去に何度か辞書で調べた記憶はある単語のだけれど、どういう意味だったか思い出せない。 I Can'T Remember the Meaning of the words even I've CHecked before in my Dictionary. 自分が言うならこんな感じかな。スペルミスもあるかもです。 質問者さんの意図が別のとこにあるなら 失礼しました。

profitable-d
質問者

お礼

回答有難うございました! 参考にさせて頂きます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • POKIE
  • ベストアンサー率33% (266/784)
回答No.2

I have become so accustomed to driving a car, so I drive even to a place less than 10-minute walk. accustom to の後は分詞形を取ります。evenはこの位置のほうがよいです。driveではなくplaceを強調しているので。 I'm pretty sure I have looked it up in my dictionary a couple of times before but cannot remember what it means. いいんじゃないですか。コンマの用法を勉強されたらどうですか。この前も不必要なところに打ってました。

profitable-d
質問者

お礼

POKIEさま、こんにちは。回答有難うございました! はい。コンマの用法を勉強します。<(_ _)>

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • chukanshi
  • ベストアンサー率43% (186/425)
回答No.1

少なくとも私がわかるのは、単純ミスだと思いますが、becomeの過去分詞は、becameではなく、becomeです。

profitable-d
質問者

お礼

あ”~。本当ですね。 ご指摘どうも有難うございました! m(_ _)m

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A