- 締切済み
アメリカのとのメールのやり取りについてお願いします
アメリカのサイトでネットショッピングしたいのですが、訳ありでクレジットカードを持てないので、コンビニなどで買える 'Vプリカ' なるもので購入しようと考えたのですが、Vプリカは上限額が10万円までで、商品は1600$近い支払額なので、2回に分けて決済で出来るか問い合わせたいのですが、英語力0の自分は翻訳 サイトに頼ろうと思うのですが、 英語から日本の略は、ちんぷんかんぷんですが、何となくフィーリングとニュアンスで解釈出来るのですが、果たして英語圏の方は大丈夫なのか?とゆう疑問が出てきたので、英語のわかる方に質問させてください! 内容は、 私『私は日本に住んでいる⚪︎⚪︎(苗字)と言います。 お聞きしたいのですが 、 一回の決済で10万円迄しか支払えません、 2回に分けて決済したいのです、 そういう事は出来ますか?』 アプリ『My name is ⚪︎⚪︎(苗字), living in Japan. I'd like to ask you, It is not only to pay 100,000 yen in one settlement, I would like to settle in two, Can I be the case?』 とこんな感じです。 この英語で、アメリカ人に通じるでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
それであれば「ドコモ口座Visaプリペイド」を利用してはいかがでしょうか? ドコモの携帯電話をご利用であることが前提になりますが、「ドコモ口座 Visaプリペイド」は、 「Vプリカ」や「バニラVisaオンライン」 と同じように使えます。 違はコンビニから2,000円以上1円単位で入金できることや 2,000円以上の入金ですが、 余った分は1円単位で携帯電話料金に充当できるので、1,000円しか使わなければ、 残りの 1,000円は電話代金にあてることができます。 1回のご利用限度額は50万円なので、1,600ドルの商品でも大丈夫です。 12月1日から1月5日までは2,000円以上の利用で1,000円キャッシュバック される キャンペーンもやってるので、試してみてはいかがでしょうか? ◆ドコモ口座 http://docomokouza.jp/ ◆ドコモ口座 Visaプリペイド(キャンペーン) http://docomokouza.jp/campaign/nyg_cp.html