- ベストアンサー
英語で「正確な」という意味の単語
precise と accurate と exact は、それぞれどう違うんですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
例: 正確に1mのロープがあったとします。 exact=「そのものずばりの真実」 → 1mぴったりのこと precise=「真実に限りなく近い精確なもの、値」 → 99.9cmとか100.1cmとかも許容される accurate=「真実に照らし合わせて、間違っていないこと」 → 「そのロープは90cmより長い」とか「そのロープは110cmより短い」という表現は精密な測定を必要とはしませんが、「間違って」はいません。
その他の回答 (2)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
回答No.3
accurate 努力の結果、十分な正確さに達している exact ↑以上に寸分違わず正確な precise 無駄がない上に、細部まで緻密で明確な、「正確」というよりは「明確」
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
precise 精密 accurate 精確 exact 正確